【英語多益通】小心!未來頭上有「無人機」隨時監控你

文/周強

人類科技日新月異,2014年最出鋒頭應屬無需飛行員駕駛的遙控飛機──「無人機」了。無人機在軍事上的用途使各大國都在砸錢研發它,網購業龍頭亞馬遜公司(Amazon)計劃要用無人機送貨,徹底顛覆消費者收件物流配送作業。不論是軍事的亦或是商業性與娛樂性的用途,無人機的應用在快速成長。身在國際職場的我們,要對產業趨勢有所瞭解!

manned是指由人操縱的,加上否定字首「un-」後,unmanned是「無人(駕駛)的」。「無人機」雖然正式的名稱爲「unmanned flying vehicles」,乃無人飛行載具之意,但是它有一個廣爲使用的名稱是drone,讀作[dron];此名源於二次世界大戰時,英、美空軍靶機的暱稱。

* drone [dron] (n.) 無人(飛)機;嗡嗡叫

凡事總有一體兩面;無人機尚未全面商業化,就已經有人拿來做非法用途或是惡作劇(prank),例如有人在球類比賽中飛進無人機干擾比賽。媒體就有以下的報導

Drones – the unmanned flying vehicles the size of a pizza box - are now a favorite tool for pranksters and troublemakers.(無人機,這個大小有如pizza盒的無人飛行載具,現在是惡作劇者與麻煩製造者最喜愛的工具。)

不論是何種用途,「無人機」衍生的問題已不容忽視。古人說「舉頭三尺有神明」,但面對很快就會「舉頭三尺有『無人機』」的未來,我們要能看懂國際間有關「無人機」的報導。但是首先要熟悉以下常用的多益測驗覈心字彙

* concern [kənˋsɝn] (n.) 關心;擔心

* operate [ˋɑpə͵ret] (v.) 操作;運轉

* propose [prəˋpoz] (v.) 提議;計劃

* commercial [kəˋmɝʃəl] (a.) 商業的;商務

* recreational [͵rɛkrɪˋeʃən!] (a.) 消遣的;娛樂的

如果以上的字彙你都瞭解字義,那麼以下這一篇報導如果出現在多益測驗的Part 6,那可就難不倒你了:

The Federal Aviation Administration has said that drones raise safety concerns, like running into people and planes. The agency said it receives about 25 reports a month of drone operating ___(1)___ manned aircraft. Thus, the agency is expected to propose new rules for commercial use ___(2)___. For the most part, flying a drone is legal for recreational purposes ___(3)___ operators follow a few guidelines.

1.(A) through(B) despite(C) between(D) near

2.(A) already(B) else(C) soon(D) often

3.(A) as long as(B) during(C) up to(D) due to

解析:第一題的正確答案是(D)靠近。前面的句子已說聯邦航空管理局(Federal Aviation Administration)提出無人機引發的安全顧慮。接着,該局表示每月接獲多達25次的通報,稱無人機危險飛近由人駕駛的飛機。答案(A)是「透過」,答案(B)是「儘管、雖然」,答案(C)是「在…之間」,皆不符句意。

第二題的正確答案是(C)很快地。句意是該局預計很快將提案商業用途的新規定。答案(A)是「已經」,要用現在完成式。答案(B)是「其他的、另外的」,多接疑問詞(who、what等)或不定名詞(somebody、anyone等)。答案(D)「經常」是頻率副詞,要用現在式。

第二題的正確答案是(A)「只要… / 既然…」。答案(B)、(C)、(D)皆爲介係詞片語,後面要接名詞,但是此題空格之後爲一完整的句子「operators follow a few guidelines」(操作者遵循規定),所以用可接句子的答案(A)as long as(只要)來銜接。

譯:聯邦航空管理局表示,無人機引發出安全上的顧慮,像是撞到人或是飛機。該局表示每月接獲多達25次的通報,指出無人機飛近由人駕駛的飛機。因此,該局預計很快將提案商業用途的新規定。大多數情況下,只要操作者遵從規定,飛無人機的娛樂用途是合法的。

*本文取材改寫自New York Times(紐約時報

【更多英文資訊請至多益情報志】