【英語多益通】6個關鍵單字看宮崎駿退休!

文/周強(Tim Chou)

宮崎駿要退休了,這可是大新聞!這位日本動畫界的巨匠大師人物,其作品感動無數人。消息一傳出,震撼了他最新作品「風起(The Wind Rises)」正在演出的威尼斯影展國際媒體立刻大肆報導,請看下句:

Hayao Miyazaki, the Japanese animation master, will retire from filmmaking.

國際間以“Hayao Miyazaki”稱呼宮崎駿,並贊他爲日本的動畫大師。「大師」的英文爲“master”,不妨記另一個常用字的「大師之作、傑作」爲masterpiece,它是多益測驗核心單字。以上這句的意思爲「宮崎駿,這位日本動畫大師,將要從電影製作工作上退休。」句中的“the Japanese animation master”是Hayao Miyazaki(宮崎駿)的同位語,補充修飾逗號前面的人物。

animation [͵ænəˋmeʃən] n. 動畫、卡通片master [ˋmæstɚ] n. 主人、大師、能手碩士retire [rɪˋtaɪr] v. 退休、撤回filmmaking [ˋfɪlm͵mekɪŋ] n. 電影製作(film + making)

宮崎駿所屬的電影製作公司目前正在義大利威尼斯影展參展,放映宮崎駿的最新作品“The Wind Rises”,譯名「風起」。此片在日本連續二個月大賣,票房已累積到近百億日圓。宮崎駿將要退休的消息,由他所屬製片公司的社長確認宣佈,造成威尼斯影展的大震撼。香港大導演陳可欣嘆「可惜!」

Koji Hoshino, who is the president of Mr. Miyazaki’s production company, made the announcement on Sunday at the Venice Film Festival, where Mr. Miyazaki’s ________ work, “The Wind Rises,” was shown.

(A) late(B) later(C) lateness(D) latest

解析本題句意:Koji Hoshino先生,這位宮崎駿所屬製片公司的社長,週日在威尼斯影展宣佈(宮崎駿將退休),而宮崎駿的最新作品「風起」正在該地展出。

本題的正確答案是(D)。“late”雖然是我們所熟知的「遲到的、晚的」,但是它的最高級形容詞“latest”卻習慣被用來形容「最新的、最近的」,例如最新消息(the latest news)、最新出版的作品(the latest work)、最新款式(the latest model)等等。英文慣用法的「最新的、最近的」要用“latest”而不是“newest”。因此,本題答案是指宮崎駿先生的最新作品(Mr. Miyazaki’s latest work)。

答案(A)是形容詞「遲的、晚的」;答案(B)是“late”的比較級形容詞;答案(D)是“late”的名詞,皆不符。

本句看似長句,但是隻要拿掉修飾的部份,馬上一目瞭然。本句的主詞是“Koji Hoshino”,而動詞是“made”。句中的“who is the president of Mr. Miyazaki’s production company”只是修飾的部份,是一個關係代名詞子句,修飾前面的“Koji Hoshino”。同理,“where Mr. Miyazaki’s latest work, The Wind Rises, was shown”是以where爲引導的關係詞子句,修飾地方「威尼斯影展」(Venice Film Festival),意指在威尼斯影展這個地方,宮崎駿的最新作品被展出。

多益測驗的核心單字:

production [prəˋdʌkʃən] n. 生產、製作、作品、產物announcement [əˋnaʊnsmənt] n. 通告佈告、通知

一定有很多人與你一樣,準備去看宮崎駿的這部最新動畫片,因爲製片公司的社長Koji Hoshino在他發表宣佈的最後說道:

Miyazaki has decided that ‘The Wind Rises’ will be his last film, and he will now retire.

他說:「宮崎駿已經決定「風起」是他最後的電影,而他現在起就將退休。」

宮崎駿自大學畢業起,即投入動畫產業,至今50年。〈神隱少女〉、〈龍貓〉、〈風之谷〉都是其膾炙人口的作品,如今在他甫發行最新作品與宣佈退休之際,你應該一學latest的用法

* 本文取材改寫自紐約時報New York Times

【更多英文資訊請至多益情報志】