嫁乞隨乞、無尖不商… 被誤傳的15條熟言俗語

大陸中心/綜合報導

「嫁雞隨雞,嫁狗隨狗」原爲「嫁乞隨乞,嫁叟隨叟」,「狗屁不通」原爲「狗皮不通」……近日網上流傳一則「被誤傳千年的熟言俗語」的帖,列舉一些大家耳熟能詳的例子。專家說,語言隨着時間、社會變化不斷髮展,老百姓最終選擇「被誤傳」後的意思,只要不妨礙交流,就沒必要強行更正。

該帖列舉的例子共有15條,包括「王八蛋」其實是「忘八端」,古代「八端」是指孝、悌、忠、信及禮、義、廉、恥,也就是做人之根本。還有「打破砂鍋問到底」原本是「打破砂鍋璺(音同問)到底」,意爲砂鍋被打破後其裂紋會一裂到底。

▼王八蛋,民間俗得不能再俗的一句罵人話。(圖/翻拍電影《賭俠》)

另外,「狗屁不通」應該是「狗皮不通」纔對,因爲狗的表皮沒有汗腺酷夏,狗要藉助舌頭來散發體內的燥熱。而「無奸不商」原來是「無尖不商」,是說古代米商做生意時,都把鬥裡的米堆得尖尖的,儘量讓利,以博得回頭客

閩南師範大學中文系教授杜春鋒接受《海峽都市報》訪問時說,帖中所述基本屬實,例如「三個臭皮匠,頂個諸葛亮」,「皮匠」最早是「裨將」(古代副將的意思),而且據史書記載,臭皮匠的「臭」最早應該是「醜」。

俗語被誤傳後,是否應該更正呢?福建師範大學傳播學院的張副院長認爲,語言是隨着時間、社會變化不斷髮展的,不管出於什麼原因,老百姓最終選擇了現在「被誤傳」後的意思,只要不妨礙交流,就沒必要強行更正。

誤傳千年的熟言俗語

1.王八蛋。這句話的原來面目是「忘八端」,古代「八端」是指孝、悌、忠、信及禮、義、廉、恥,「八端」指的是做人之根本,忘記了這「八端」,也就是忘了基本的做人根本。

2.打破沙鍋問到底。這一俗語原本爲「打破砂鍋璺到底」,意爲砂鍋被打破後其裂紋會一裂到底。後來被諧音訛傳爲「打破砂鍋問到底」,表示遇事刨根問底、窮追不捨。

3.嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。原爲「嫁乞隨乞,嫁叟隨叟」,意思是一個女人即使嫁給乞丐或是年齡大的人也要隨其生活一輩子。隨着時代的變遷,這一俗語轉音成雞成狗了。

4.無毒不丈夫。原句是「量小非君子,無度不丈夫」,意指胸懷寬廣、有度量男人才可稱爲真正的男人。

5.三個臭皮匠,頂個諸葛亮。「皮匠」實際上是「裨將」的諧音,「裨將」在古代是指「副將」,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。

6.牀第之私。原是「牀笫之私」。「笫」(ㄗˇ)是墊在牀上的竹蓆,「牀笫」也就是牀鋪引申爲夫妻之間的語言或房事

7.不見棺材不落淚。原是「不見親棺不落淚」,並不是見了任何棺材都落淚。

8.捨不得孩子套不住狼。原句是「捨不得鞋子套不住狼」,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。好像四川那邊管鞋叫「孩子」。

9.有眼不識金鑲玉。原是「有眼不識荊山玉」,荊指古代楚國,「荊山玉」是玉匠在荊山發現的玉,當時很名貴

10.刑不上大夫,禮不下庶人。原句「刑不尊大夫,禮不卑庶人」,意思是不會因爲大夫之尊就可以免除刑罰,也不會因爲是平民,就將他們排除於文明社會之外。

11.不到黃河心不死。原句是「不到烏江心不死」,烏江是西楚霸王項羽自刎的地方。「烏江」訛變成「黃河」,真是讓人無從解釋了。

12.狗屁不通。原是「狗皮不通」,狗的表皮沒有汗腺,酷夏,狗要藉助舌頭來散發體內的燥熱。「狗皮不通」就是指狗的身體這個特點,「屁」是污濁的象徵,對於文理不通的東西,以屁來喻。

13.無奸不商。原是「無尖不商」,是說古時候開糧行,賣穀米是用升或斗量的,商人賣穀米每次都把升和鬥堆得尖尖的,儘量讓利,以博得回頭客,所以叫無尖不商。也可解釋爲商場如戰場,必須有拔尖的智慧,才能成功。

14.爲朋友兩肋插刀。其來歷是《隋唐演義》中秦叔寶爲救朋友,染面塗須去登州冒充響馬,路過兩肋莊時,在岔道想起老母妻兒,猶豫片刻,一條路去歷城,一條路去登州,一條路回家門,最終還是爲朋友,視死如歸去了登州,兩肋莊岔道體現出秦瓊的深重義氣就被人們傳爲「兩肋岔道,義氣千秋」。

15.空穴來風。源自楚國人宋玉的《風賦》,文中有「枳句來巢,空穴來風」句子。後來在白居易詩中準確使用過此語:「朽株難免蠹,空穴易來風。」說腐朽的樹木難免招來蟲子蛀咬,空的洞穴容易引來風吹。按此解釋,應比做說法有根據、有來由,結果後來被篡改成了捕風捉影的意思。