「黃」變成「黃」?異體字亂改姓! 學者:戶政資料要改
「黃」上面到底是草頭還是「廿」?「溫」到底是囚,還是日的「溫」?國家教育研究院國語辭典總編輯許學仁表示,許多字有自己的傳鈔跟俗寫,但官方文書應該要統一標準,尤其是戶政資料登記,不要讓民衆自己去改,讓每年都來一次「姓氏之亂」,大家也搞不清楚該怎麼做。
許學仁也是東華大學中國語文學系教授,他表示,根據文字的演變,「草頭」的「黃」是民間的俗寫、俗稱,有些人可能族譜就是這樣寫、以前的登記資料也是,但「正體字」就是「廿一」的「黃」,「黃」應該是手抄之誤;官方資料應該也要更新,免得造成「姓氏無法辨讀」、或「寫法錯誤」的誤會。
許學仁說,以字的源頭來看,「黃」不是草頭,就像是大家都會說「四維羅」,但其實是「罒(網)維羅」,在傳鈔的過程中慢慢寫成比較好記、好寫的樣子;而早期身分證等證件、戶政資料都是手抄,抄成奇奇怪怪的大有人在,現在多年過去,卻沒有改戶政資料,民衆得自己去更新「正體字」版本,很擾民。
官方資料一向都是以「戶政資料姓氏登記」以跟「戶籍謄本」爲準,但身分證、其他各種證件都沒有統一這種減筆、增筆的姓氏,導致同一人的證件有不同的登記方法,卻讓民衆「有需要,自行來更改」;學者建議,爲了便利民衆,官方應該主動查覈來解決,不要每幾年都來一次「黃黃之亂」。