臺灣英語力拉警報! 多益920在三星只是課長程度
文/孫蓉萍
前言
近年來,韓國企業在國際上的表現有目共睹,其實英語力的提升扮演了關鍵的角色。日本企業也注意到這個趨勢,開始奮起直追,臺灣企業如果再不加把勁,可能就會在國際化浪潮下失去現有優勢。
正文
一大早,還沒到上班時間,韓國辦公大樓聳立的街上,已是人聲鼎沸;由於加班是家常便飯,上班族大多利用上班前的一大早,在咖啡館一邊吃早餐,一邊聽英文廣播或與外國老師對話。另外有一項調查顯示,二成上班族會利用午休時間學英語會話。韓國人對英語學習如此熱中,其實是迫於壓力-因爲絕大多數企業都把英語力視爲進公司的門檻。
美國教育測驗服務社(ETS)臺灣區代表忠欣公司委託中華徵信所,針對臺灣一千大企業進行員工英語能力需求標準調查,發現臺灣企業使用多益(TOEIC)測驗作爲員工英語能力管理工具的比率,只有二七.九%,遠低於韓國的一○○%,也不及日本的八三.四%。
即使總統換人做 韓國推動英語力始終如一
而且,臺灣一千大企業招募新進人員的多益分數需求,臺灣爲五五○分(總分九九○分),和日本相當,卻和韓國的平均七○○分差了一五○分。近年來三星、現代、樂金(LG)等大企業的國際競爭力受到世界矚目,從員工的英語力已可看出端倪。
以三星電子爲例,課長級以上的多益成績必須達到九二○分以上,LG電子和現代汽車公司剛畢業員工需要八○○分以上。即使是中小企業,現在也多半要求達到七○○到八○○分。而且由於許多人批評韓國學生很會考高分,卻不善於口語表達,因此近年來,愈來愈多企業還要求一併提出多益口說測驗結果。
韓國一千大企業的調查結果顯示,八一.六%的企業招募員工時要求口說成績,而且四九.三%的企業要求分數達到一三○分(總分二○○分),由此看出韓國企業稱霸全球的企圖心。
韓國英語力的提升並非一蹴可幾。忠欣公司總經理王星威指出,早在五十年前朴正熙總統執政時代,就決定採用多益這個全球性的標準。韓國前總統金泳三在一九九四年又展開全球化策略,降低開始學英語的年齡,目前已降低到小學一年級。九七年亞洲貨幣危機後,韓國更深刻體會到只重內需將無法生存,前總統金大中曾說:「如果韓國不學好網路時代的國際語言-英語,就無法在全球競爭中勝出。」
韓國總統李明博○八年決定,五年內將投入四兆韓元加強英語教育,因爲「國民英語好不好,會導致國家和個人存在差距。」即使總統換人做,韓國對於推動英語力始終如一。
政大韓語系主任郭秋雯指出:「韓國的前瞻性和政策執行力很強,它們國際化的起步雖然比我們慢,但速度比我們快。每家大企業有一定比率的職員教育預算,經常派人到國外進修或研習,即使是韓國的臺灣分公司也不例外,無論是被派來臺灣的韓國員工,或臺灣當地員工,都會利用一大早或午休時間進修。」
中華人力資源管理協會國際事務委員會主任委員廖哲巨則表示,這三、四年來,韓國人非常積極參與使用英語的國際會議。以國際人資會議爲例,臺灣參與者只有三到五人,韓國卻逐年增加,現在已達到三百多人。
韓國企業會要求員工參加不同主題的討論,甚至競爭一些職務,取得發言權。參與人數成長的同時,專業也逐漸提升,隨之而來的就是創新能力的改變,達到超越的目的。
曾服務於韓國企業的廖哲巨,親身體會到韓國企業英語化是玩真的。「我們在開全球性會議時,只要有非韓籍人士在場而韓國員工用韓語交談,主管就會來制止,要求他們用英文發言。」韓國的三星和樂金都以英語爲官方語言。
王星威指出,「以英文爲官方語言的定義,是正式文件和溝通都用英文,對外國員工來說,這是一種尊重。」
另一方面,一家企業定調英語爲官方語言,才能顯示企業國際化的決心,也才能吸引優秀的國際人才。如果公司從國外聘用了一位專業人才,此人卻因爲無法使用當地語言,而看不懂公司的公告、聽不懂同事說的話,難以融入這個環境,就無法發揮所長。
面對韓國傾全國之力急起直追,日本企業也開始改變心態,畢竟少子、高齡化已使日本國內市場萎縮,不和全球市場打交道,將無以爲繼。其中,最具代表性的是樂天和優衣庫(UNIQLO),它們都從一二年起把英語當作官方語言,內部會議以英語進行,會議紀錄和所有文件也都要有英文和日文版本。在這兩家企業帶動下,日本一一年度報考多益的人數成長三成,達到二二七萬人。
回顧臺灣企業發展的過程,以往以製造業爲主,產品行銷全球,即使有所謂的「國際佈局」,其實也只要派主管、業務或翻譯去國外,就可以接訂單回來。但是,現在走向知識型或服務型經濟,傳統作法已不再適用。
實踐大學應用外語系講座教授陳超明指出:「以前組織呈金字塔形,精英只有上層的極少數人;現在組織扁平化,呈現T形,多數人是『普羅大衆精英』,不論是工程師或研發人員,都要直接面對外國人,向他們說明或推銷自己的作品,自己說故事。」如果沒有一個共通的語言,完全靠翻譯瞭解對方的意思,反應速度太慢,將跟不上市場變化而錯失良機,而且後臺的內部人員將與外部脫節。
面對許多人對學英語的抗拒,這時候靠全球化英語(Global English)就能解決問題。事實上多數人面對的也不是英美人士,而是印度、泰國等非英語系國家的人,溝通重於一切,不必因爲英語文法不正確而感到自卑心虛…【全文請見《今週刊》824期 】 (尊重智慧財產權,如需轉載請註明資料來源:今週刊 http://www.businesstoday.com.tw )