"化險爲夷"用英語怎麼說?

化險爲夷,漢語成語意思是化險阻爲夷途。比喻使危險的情況處境變爲平安。可以翻譯爲“head off a disaster,turn danger into safety”,與英語習語“land on one’s feet”意思相近,表示“to be in good condition after having a difficult experience或to make a lucky recovery from potential disaster”。

例句

不管吉姆冒什麼險,他似乎總能化險爲夷。

Whatever risks Jim takes, he always seems to land on his feet.

有些人似乎總有辦法化險爲夷。

Some people always seem to have the knack of falling on their feet.