大逆轉!南僑真是進口食用油 澳洲辦事處:翻譯誤會

澳洲辦事處發表官方聲明證明南僑進口的是食用油。(圖/翻攝自澳洲辦事處)

政治中心綜合報導

衛福部次長許銘能16日出示稽查文件,駁斥南僑集團報關「誤植」說,從「訂單」、「產地證明」到最後的「報關資料」,都清楚載明「工業使用」(For Industry Use)。沒想到澳洲辦事處17日發表官方聲明,指「For Industry Use」並非「工業使用」,應譯爲「供產業使用」,不僅可供人食用,也可供食品業或其它產業使用。

許銘能16日指出,南僑向澳洲業者下單就是訂購工業用油,從「訂單」、「產地證明」到「報關資料」,都清楚載明「工業使用」,認定有蓄意規避查驗之嫌,並非單純行政疏失。

但澳洲辦事處官方聲明寫道,澳洲農業部已對南僑集團報關資料一事做出調查,並確認臺灣政府提問的5批產品,符合臺灣食品藥物管理署2014年8月13日同意的「牛油(脂)經加工後可供人食用出口證明文件」的要求。若當初在出口時需官方出具相關證明,澳洲農業部會依規定對該出口產品核發證明文件,也就是說這些產品是適合出口供食品製造使用。

其中關鍵爭議「For Industry Use」一詞,澳洲辦事處表示,「若不熟悉此英文用詞,這個用語可能造成誤會。」該用語應譯爲「供產業使用」,可供人食用,也可供食品業或其它產業使用。聲明強調,「Industry Use」(供產業使用)和 「Industrial Use」(工業用意義是不同的。文末提到,「我們已告知臺灣主管機關,依據澳洲農業部的理解,此案件的產品非供工業使用。」