第十章 達富爾

接下來的兩個星期在一片混亂中過去了,但當馬車和馬車終於到達時,一切都結束了。

那是一個涼爽的陰天,那天早上斷斷續續地下着小雨。休斯很高興他有他的斗篷。他不介意冷或溼,但他討厭同時又冷又溼。他顫抖着,依偎在衣服裡面厚厚的毛皮裡取暖。

“終於!他們肯定是來晚了,”一個曾和艾克及休斯一起呆在營地的人說。

幾個營地的居住者出來看馬車到達,包括艾克。

“他們落後於計劃,我並不感到意外。今年道路完全乾燥還爲時過早。把這些貨車運過去一定很困難。我們很幸運,今天早上纔開始下雨,”另一個人回答道。

"也許我們現在會在冬天之前拿到工資,"第一個人開玩笑說,這引起了其他幾個人幽默地竊笑。

幾分鐘後,當沒有什麼比一羣又溼又髒的人拖着幾輛搖搖晃晃的馬車在泥濘的道路上跋涉更令人興奮的事情出現時,觀看者開始四處遊蕩。

然而,艾克向馬車走去,像往常一樣,休斯跟着他。

當他們在泥濘的道路上艱難跋涉時,他們經過了幾十個穿着溼透的皮革和毛皮的可憐的亡命徒。他們中的一些人給了艾克和他的妖精敵視或好奇的眼神,但他們中的大多數人似乎太累了,根本不關心他們周圍發生的事情。

艾克走向一列貨車的後面。在那裡,赫拉爾德正在監督從一輛破貨車上卸下貨物。

木製的馬車停在路邊的一個角落。其中一個前輪完全脫落,露出一根斷裂的木軸。

在他們首領警惕的目光下,幾個人正在把貨物從損壞的馬車上卸下來,或者把它們綁在從馬車上解下來的馬身上,或者用手扛着它們上路。

她看起來很憤怒,只有幾分鐘遠離暴力,但她幾乎總是這樣做。艾克在離她幾英尺但在她視線範圍內的地方停下來,耐心地等待着。休斯躲在他身後,儘量不引起她父親的注意。

過了一會兒,她把她的怒容轉向他們。她穿着她通常的黑色皮甲,上面裝飾着各種各樣的刀片。她的斗篷的兜帽被拉起保護她免受雨淋,水順着它往下滴。

“當我到達營地時,你最好準備好篝火,準備好我的帳篷。我派你去不是爲了讓你偷懶,”她轉身面對着艾克說。

“我有,還有一些熱燉鹿肉,”艾克看似漫不經心地回答。

“有一天你會成爲一個很棒的妻子,”她尖刻地說。

“恐怕我早已過了適婚年齡,”他面無表情地回答。

她對他陰沉地笑了笑作爲迴應。她顯然被逗樂了。

“這就是我喜歡你的地方,艾克。你在從不與我爭論和也不總是同意我之間遊走,”她告訴他。

“我們的狀態怎麼樣?”短暫的停頓後,她嚴肅地繼續說道。

“營地已經建立。我們有食物,火,還有一些給男人準備的帳篷。舊農舍已經爲你修補好了,”艾克報告說。

“道路?”她問。

“偵察兵沒看到前面路上有什麼東西。我已經派人去了去河鎮的主幹道,他們也沒發現什麼異常。沒有任何巡邏或陷阱的跡象。反正巡邏隊也不會離開主幹道。我更擔心的是其他的強盜會得到我們貨物的風聲。不過,我還沒有看到任何跡象。你派到城裡去見你的聯繫人的信使已經離開了,現在可能已經到了,”他報告說。

“很好,”她簡單地哼了一聲作爲迴應。

“我們甚至還沒有在森林裡失去任何人。“真倒黴,”艾克想了一會兒補充道。她懷疑地看了他一眼。

“我們沒有在樹林裡失去任何人,這是運氣不好嗎?”她冷淡地問他。

“森林最終總會有人的。“現在還沒有,這隻能說明這次還是我,”他回答道。

“布希曼人的迷信,”她惱怒地吼道。“如果你真的那麼擔心,那麼你可以把你的小寵物妖精扔去喂狼。”

小妖精躲開了她。他不確定對她的任何評論有多認真。她似乎不太喜歡他。

“他仍然骨瘦如柴。他們可能一會兒就回來,”艾克告訴她,瞥了一眼這個小妖精,聲音裡帶着一絲幽默。

“好吧,既然你已經堅持了這麼久而沒有被什麼東西吃掉,我想你會好一陣子,而且會更安全。也就是說,我要你和其他的偵察兵在外面確保沒有危險的東西從森林深處襲擊我們。如果你看到什麼跡象,我想馬上知道。此外,你能搜刮到的食物越多,我們買的就越少,”她告訴他,然後停下來思考了一秒鐘。

“我們會在這裡呆上一段時間,等下游的買家來這裡,把這些東西從我們手上拿走。我不希望在我們等待的時候有任何令人討厭的驚喜,”她結束了。

“你知道,無論是我還是其他任何人,都不能對這片森林做出任何承諾,但我會做好我的工作,”他嚴肅地告訴她。

“多麼專業,你最好夠好。當我把這裡的事情處理好以後,我會和你談的。同時,找些對自己有用的事情做,”她輕蔑地回答道。

艾克點點頭,她轉身離去。然後,休斯和他的主人沿路返回營地。小妖精緊張地回頭看了她一眼。艾克注意到他緊張的舉止。

“你沒必要這麼害怕她,休斯,”他告訴小妖精。

“她卑鄙可怕,主人,”他嗚咽着迴應。

“太危險了,否則她不會仍然是老闆。世上沒有善良的強盜,但她有自己扭曲的公平感,並且堅持這種公平感。這比這裡的大多數人渣都多,”當他們走在泥濘的森林道路上時,艾克解釋道。

當主人停止說話時,休斯點點頭。雖然不是一致,但因爲他應該總是被視爲同意他的主人。他仍然打算儘可能地避開她。她看着他,好像他是一個錯誤,她仍然在決定是否要壓扁他。

當他們接近營地時,有人喊他們。

“這不是老艾克和他忠實的夥伴小妖精休斯嗎?我很久沒有你的陪伴了。我猜這是因爲你一直在這裡享受生活,睡在一個地方,整天休息,吃所有的美食,而我一直在路上不停地走,盯着一輛該死的貨車的後面,”傑拉爾德用明顯虛假的歡呼喊道。

瘦子坐在地上,蓋着一塊用來擋雨的帆布,用雙手按摩他的一隻腳。他解開帶子,脫下襪子和靴子,它們就放在他旁邊的地上。

“是的,這正是我們如何度過我們的時間,”艾克諷刺地迴應道。

“啊,艾克,永遠不要失去你的陽光性格和油嘴滑舌。沒有它,世界會變得更加黑暗,那時我就沒有人可以和我一起進行哲學討論了。”加拉哈德用他自己的諷刺回擊。

一秒鐘後,當他碰到腳上的痛處時,他退縮了。

“你在這裡做什麼?”艾克尖銳地問他。

“嗯,如果你的意思是我爲什麼會在這個可愛的地球上,我存在的目的是什麼,那麼我想我們終究會有那場哲學辯論,”傑拉爾德笑着回答。“然而,如果你問我是如何發現自己被國王通緝並蹲在這樣一個傑出的公司的泥坑裡,那麼我將不得不回答說,這是因爲我殺了正確的人。”

“你爲什麼要煩我?”艾克澄清了傑拉爾德聳聳肩。

“一個人如果要保持理智,就必須以某種方式自娛自樂,就在我們之間,我不得不承認,儘管困難重重,你實際上是我們這羣惡棍中更令人愉快的人之一,”他戲劇性地嘆了口氣。

“去竊聽瑪麗安,”艾克建議道。

“唉,這位女士正忙於我們無情指揮官的任務……”傑拉爾德開始說,但艾克大聲哼了一聲打斷了他。

“啊,是的,既然我們在這裡這麼有眼光,我必須承認,雖然她是一個很好的女人,但伏夏唉不是很淑女。我肯定從來沒有見過一位女士像瑪麗安那樣吃肉餡餅,”傑拉爾德睜大眼睛假裝顫抖地承認道。

布萊克奈爾認爲,當傑拉爾德說話時,他看到艾克的嘴角露出一絲微笑。年輕一點的男人轉向妖精,用評價的眼光看了他一眼。

“你好,休斯。我必須爲在我和艾克進行我們慣常的冗長的玩笑時忽略了你而道歉。你看起來更高了。哦,我必須稱讚你的新衣服!我想是你自己的作品吧?”傑拉爾德問道。

“是的,我做的,”休斯低頭看着他的兔皮褲子和斗篷,驕傲地回答。他們參差不齊的表面被雨水浸溼了。

“所以我已經猜到了。他們當然是...“看起來很獨特,”傑拉爾德評論道。他還沒來得及多說,艾克又打斷了他。

“如果你侮辱完了休斯的衣服,我就走了。另外,我注意到你沒有穿你第一次出現時穿的那些華麗的衣服。也許,不像妖精,你不能自己做衣服,甚至不能自己修補,”他怒喝道。

傑拉爾德侮辱了他的衣服?休斯感到他的自尊心在萎縮。他認爲他的斗篷很漂亮舒適。傑拉爾德看到妖精沉下臉。

“嘖嘖,你家少爺被人戲劇性的休斯了。我只是在找樂子。我喜歡你的衣服。它們非常……實用,”他補充道。

傑拉爾德然後起身拍拍休斯的頭。艾克對他們怒目而視,翻着白眼。

“來吧休斯。我們有工作要做,”艾克命令道。然後他跺着腳去了他的營地。休斯轉身跟在後面,但傑拉赫德叫住了他。

“今晚晚飯時間來見我,休斯,我會招待你的,”傑拉爾德友好地向他揮手告別。

這個人然後坐了下來,又開始按摩他現在已經很髒的腳。

休斯追上他的主人後,他們抓起裝備,朝樹林走去。結果是在大雨滂沱的森林中徒勞無功地跋涉。他們遇到的唯一動物是棘蟾蜍,你不能吃那些。

巨大的綠色青蛙在雨中出現,用散落在地上的草和多葉植物僞裝起來。他們的背上佈滿了有毒的刺,所以小妖精和他的主人不得不注意他們踩的地方。

最終,艾克被迫承認失敗,兩手空空,渾身溼漉漉地回到營地。雨已經停了,但所有的東西都還被水覆蓋着,泥濘不堪。

如果說他以前很痛苦,那麼現在他是真的非常不快樂。當他們走向篝火烘乾時,休斯聽到他在自言自語。

工作了幾分鐘後,他們點燃了篝火,噼啪作響的火焰開始讓他們暖和起來。艾克把他的衣服掛起來晾乾,休斯高興地把他的斗篷也放進了晾衣架。老偵察兵於是轉向小妖精。

“我要休息一下。你可以練習什麼的,”他煩躁地對休斯嘀咕道。

老偵察兵然後躲進他的帳篷,關上了門。休斯聽到他躺下來,隨着他的入睡,他的呼吸加深了。

按照主人的指示,休斯開始練習。他練習的第一件事就是如何蜷縮在火堆旁打個盹。你永遠也做不到這一點。

休斯打了個疲倦的哈欠醒來。當他睡眼惺忪地睜開眼睛時,他注意到外面有點暗了。太陽開始落山,影子變長了。他周圍的大部分篝火已經點燃,人們圍坐在他們周圍。

艾克的火越來越少,所以妖精扔了一些木頭在上面。他喜歡看東西燃燒;很漂亮。當他工作時,一陣涼風吹過樹林,吹進了營地。飢餓的火焰突然燃燒起來,休斯緊張地向後跳了一會兒。

各種烹飪食物的香味也傳到了休斯的鼻子裡。大多數強盜似乎都在吃東西。

休斯自己的胃抱怨道。他還沒有吃晚飯。他瞥了一眼艾克的帳篷,聽了聽。他聽到帳篷裡傳來沉睡的深呼吸聲,嘆了口氣。他不會從那裡得到任何食物。

接着,在一陣興奮之後,妖精想起了傑拉爾德的承諾。晚飯時間到了!如果他找到了傑拉爾德,那這個人會好好招待他的。不過,他在哪裡?

休斯四處遊蕩,直到他發現自己在營地的南邊。幾個人坐在他右邊的一堆篝火旁,其中一個人憤怒地瞪着他。

休斯沒有理他,四處尋找傑拉爾德或瑪麗安。他們可能會在一起。那個瘦子顯然是那個女人的下屬。

快速掃描後,他看到傑拉爾德在另一處營火前。休斯高興地笑着,興奮地向他撲過去。是吃點心的時候了!他希望這將是一個美味的。

突然,他聽到一聲巨響,接着是什麼東西在他身後重重地撞擊地面的聲音。受驚的小妖精驚訝地叫了一聲,跳到一邊,四肢着地。他的心在胸膛裡激烈地跳動着,就在他剛纔站的地方旁邊,地上有一支箭在顫動。

這是什麼?休斯緊張地擡起頭,看到那個怒目而視的人已經站了起來,手裡拿着一把空弓。這個男人的厚臉被憤怒和虐待狂的喜悅扭曲了。

他是一個高大的人,寬肩膀,短而油膩的黑髮,咧嘴一笑,露出幾顆缺了的牙齒。他的下巴上長滿了深色的胡茬,當他看着這個小妖精時,突然大笑起來。

“看那醜陋的生物跳起來!你現在回到你年老的看守那裡去,不要到處走來走去,弄得這個地方臭氣熏天,否則下次我就用箭射穿你的眼睛,”那個男人惡毒地告訴妖精。

篝火旁的另外兩個人也咧嘴笑了起來。休斯感到一陣恐慌,一有機會就準備逃跑。

他驚慌地發出噓聲,開始後退。顯然,這冒犯了那個大個子,因爲他皺着眉頭,朝小妖精走了一步。他邊走邊拔出一把大刀,憤怒的表情出現在他的臉上。

“我要把你的小綠耳朵割下來,給自己做一條項鍊,”那個男人一邊說一邊憤怒地眯起眼睛,向這個小妖精的小身影走去。

休斯沒有辦法對抗如此巨大的人類,所以他必須逃跑。關鍵是要活着回到艾克的營地…

“你到底在幹什麼?”一個憤怒的聲音突然插話道。

每個人都朝聲音那邊瞥了一眼,看到傑拉爾德帶着憤怒的怒容走過來。看到他走近,另外兩個人站了起來,站在他們的大個子朋友後面。顯然,他們是他的走狗。

“不關你的事,潘西,”大個子對傑拉爾德咆哮道。

“我想是的,達富爾,”傑拉爾德迴應道。“看,是我邀請那個妖精過來的,而你卻擋了他的路。我對此有意見。更不用說,當艾克聽到你最近在這裡做的蠢事時,他會大發雷霆的。”

名叫達富爾的大個子眯起了眼睛。他看起來幾乎是傑拉爾德的兩倍大。

“我不怕那個老傻瓜艾克,我也不怕你瑪麗安。反正她也不會在這裡保護你,所以你逃開了,因爲他媽的肯定我不怕像你這樣的骨瘦如柴的懦夫,”達富爾吹噓道。

“我能照顧好自己,”傑拉爾德激動地回答道,他的手移到了腰間的匕首上。

不過,達富爾一定感覺到了恐懼,因爲他朝那個小個子男人笑了笑,然後大步走向他。然而,傑拉爾德堅守陣地,拔出匕首。

達富爾突然向前猛衝,移動速度超過了他的體型。他的匕首劃出一道弧線,朝傑拉爾德的臉砍去。那個小個子驚訝地睜大了眼睛,但他設法收起下巴,躲過了攻擊。然而,匕首擦傷了他的肩膀,咬得很深,足以出血。

然而,傑拉爾德沒有後退,而是靠在達富爾伸出的手臂下,朝他的胸部刺去。達富爾躲開了,但自己也受了點輕傷。

然而,傑拉爾德的攻擊讓他過度擴張。他跌跌撞撞,達富爾的大肉拳頭左右擺動,衝擊他的臉。

隨着一聲響亮的重擊聲,傑拉爾德被甩到地上。他很快試圖站起來,但不能完全控制它。這一擊使他驚呆了。

他所能做的就是當血從鼻子裡流出時捏住鼻子,當達富二靠近。那個身材較高的人比他高大,嘴角掛着一絲殘忍的微笑。他一隻手按住胸口的傷口,另一隻手拿着匕首。

“我現在要殺了你,你這個該死的三色堇,”達富爾咆哮道。

休斯驚恐地僵住了。當他試圖想出一個拯救傑拉爾德的方法時,他的頭腦飛速運轉,但他什麼也想不出來。打架是沒用的。一個妖精如果傷害了人類就會被殺死,死亡比失去一個好的食物來源更糟糕。另外,像他這樣的小妖精怎麼可能鬥得過這樣的巨人?

突然,一個新的聲音說話了。

“我呢,達富爾,你害怕我嗎?”她問她脫離陰影,大步走了過來。

達富二的走狗驚訝地跳了起來,但該名男子自己只是皺眉。他憤怒地看了傑拉赫德一眼,用手指撥弄着手中的刀,然後轉向她。

“這個妖精襲擊了我,當我試圖抓住它的時候,傑拉爾德試圖在我分心的時候刺我。我只是在自衛。這兩個看到了,”他告訴她,他指着他的僕人。

她只是微微歪着頭表示懷疑。當她打量這個大個子時,她的眼神變得更冷,笑容更緊了。

“我只有幾條簡單的規則,你們應該都很清楚。首先,你照我說的做。第二,你不要騙我。第三點也是最後一點是,未經允許,不要打架或逃跑。你現在已經違反了其中的兩條規則,”她解釋道。

達富爾再次猶豫了,但隨後他的臉上出現了挑釁的表情。他低頭看着她,好像在比較他們的尺寸。這個大個子是她體重的好幾倍。他舉起了刀。

“現在看這裡b……”他開始說。

然而,當她把匕首的尖端穿過他的下顎刺入他的大腦時,他的演講停止了。

他甚至沒有看到刀刃的到來。當她把它從他的頭骨中拔出來時,他只是痛苦困惑地眨了眨眼。

她走得太快了,以至於休斯看不見她。她的手和匕首似乎只是瞬間從一個點移動到另一個點,而沒有穿過兩者之間的空間。

達富爾的眼睛翻了出來,發出了幾次短暫的窒息聲,他癱倒在地上,變成了一堆迅速擴散的血。赫拉德平靜地用抹布擦乾淨刀片,並重新裝上護套。

“太愚蠢了,”她轉向僕人,沒有對任何人說。

“馬上處理掉屍體,”她告訴他們。

帶着驚恐的表情,他們點點頭,跳起來服從了。

在厭惡地看了達富爾的屍體最後一眼後,她開始獨自走向營地中心。她散發出的黑暗光環阻止了任何人追隨她,並不是說任何人都願意。

傑拉爾德搖搖晃晃地站了起來,同時仍然保持着他的血腥噪音。他看上去疲憊不堪。他的衣服又髒又皺。

“我想我本可以贏得這場戰鬥,但是一個紳士從來不會拒絕及時的援助,”他驕傲地斷言,同時盯着她走的方向。

休斯疑惑地看了他一眼。他對這個人獲勝的可能性有非常不同的看法。這個小個子男人差一點就死了。

“我真的需要再來一杯。你還想要那種款待嗎?”傑拉爾德一邊擦着臉上的血,一邊問妖精。

第130章第一百零三章第四十九章 血液樣本第183章第182章第六十章 包圍入侵者第九十五章第六章 穿過野獸衆多的森林第八十三章第142章第五十九章 馬爾薩斯第五章 鳥身女妖第七十三章 敵人潰散第155章第三十八章第138章第171章第一百零二章第一百一十八章第一百一十二章第四十章第一百零七章第133章第一百零八章第二十一章 巨魔第一章 這是一個妖精第一百零八章第三十九章 食人魔第五十五章 科迪烏斯第一百零六章第126章第133章第四十一章 羣妖出現第四十三章第一百一十九章第166章第152章第159章第143章第八十六章第六十章 包圍入侵者第一百一十六章第七十五章 故意第三十五章 推卸責任第二十二章 戰鬥第155章第170章第九十章第四十章第四章 受到襲擊第五十六章 遭到攻擊第160章第三十六章 休斯求饒第三十四章 戰鬥第154章第160章第十章 達富爾第185章第六十五章 小乞丐第八十五章第三十二章 聖騎士第五十三章 飢餓的靈魂第177章第四章 受到襲擊第159章第十八章 禮物第四十七章 潛入 發現秘密第九十章第三十五章 推卸責任第五十六章 遭到攻擊第六十九章 據爲己有第一百一十一章第一百零二章第二十五章 巨魔的攻擊第九十八章 插曲第二十四章 埃里斯薩第七章 強盜第八十六章第165章第124章第八十七章第163章第三十章 魔法水晶第二章 休斯第186章第七十六章第一百一十章第169章第十一章 黏液第五十二章 長生不老藥第133章第二十四章 埃里斯薩第158章第五十八章 盧菲拉第147章第三十七章第六十七章 血法師第四十二章 訓練出忠心下屬第十八章 禮物第十三章 戰鬥並且贏了