聽不懂外來語 日本老翁怒告NHK求償42萬

▲NHK(日本放送協會)因爲使用太多外來語竟挨告,要求賠償約新臺幣42萬元的精神賠償費。(圖/維基百科)

國際中心綜合報導

日本岐阜縣老先生高橋鵬二對NHK(日本放送協會)提告,他認爲NHK用太多他無法理解的外來語,使他的精神受到折磨,要求電視臺賠償141萬日圓(約新臺幣42萬6000多元)的慰問金

高橋是「重視日語之會」的幹事,他在訴狀中表示,日前與NHK簽訂收視契約後,只要打開電視就會發現電視臺濫用外來語,如「購物中心」(shopping center)、「數位」(digital)等字彙。這些折磨造成了高橋不必要的精神痛苦,符合日本法律中的非法行爲。

高橋強調,年輕世代或許理解這些外來語,但對於像他一樣的年長者這些字彙是毫無意義的。他表示自己向NHK提出詢問狀,但未得到迴應纔會決定提出告訴。雖然不只NHK有這個問題,「但NHK是公共傳播影響力強,希望播出的內容能讓老年人也看得懂。」辯護律師宮田陸奧表示,因爲NHK是有影響力的公共媒體,希望透過這次訴訟讓日本社會思考一下日本文化定位

日文表音文字,在二戰美軍入駐後開始大量使用外來語,多用片假名錶記再用五十音發音。現在日文的字彙有很大部分,是透過這種方式來表達。臺灣也有常見的外來語,如臺語中的「胸罩」(bra)、「打火機」(lighter)和休息都是受到英文或日文的影響。