歧視同性戀?《P5R》美版修正「男大姐調戲」場景 文化差異惹爭議

▲P5男大姐調戲場面引起爭議美版修正遊戲內容。(圖/翻攝自Youtube)

記者蘇晟彥綜合報導

由Atlus開發的《女神異聞錄》(Persona)系列一直受到好評,尤其在直播平臺網路發達的傳播下,《Persona 5》(下簡稱P5)更是受到至高推崇,被譽爲近幾年JPRG(Japanese Role-Playing Game)的神作,加上熱血王道故事,讓銷售量十分驚人,接續劇情新作《Persona 5:Royal》更將在2月20推出中文版;3月31日在歐美地區上市。但P5中部分劇情卻意外引起爭議,讓遊戲公司承諾將會修正相關場景,避免文化差異的劇情造成歧視。

在P5遊戲中,有一段主角以及夥伴阪本龍司新宿街頭,被兩名男大姐(注一)所搭訕的場景,因爲龍司俊俏外表被意外盯上,還被打了85分的高分,讓龍司對着兩人說出,「這些怪物是誰?」。接着兩位男大姐誇大式的撲向龍司,這些可能看似好笑的片段,卻引起歐美玩家抗議,認爲「強烈歧視同性戀」。

▼P5R即將推出繁中、英文版,在上線之前開發商極力消除各種負面評價。(圖/翻攝自官網

對此,P5開發商向國外媒體IGN表示,將修正龍司以及兩人的對話,讓這些人不再有「負面光環」的感覺,此外,因爲當地有自己的翻譯團隊可以事先審查,也會修正其餘有爭議的部分,例如「夏天海灘事件」場景等。雖然並未言明將如何修正這些對話,但Atlus社羣經理Advincula表示,這些事情意見對整個遊戲以及團隊十分重要,必須重視。

*注一:男大姐(オネエ)是這幾年日本電視圈興起的名稱意指身爲男性,卻在外觀上作女性裝扮,還時常說着誇張的女性用語者(オネエ言葉),便稱之爲男大姐。這類略嫌誇張的女性用語在現代年輕女性之間已很少使用,卻在同性戀者之間保留下來,用以突顯自己女性化的言行舉止,成爲清楚辨識是否爲同性戀者的外在符碼

▼遊戲爭議片段。(影片取自Youtube,如遭刪除請見諒)