《電馭叛客2077》神翻譯!臺人才懂的「eo4」登遊戲畫面 網友:太鄉民了吧
▲《電域叛客2077》於今日上午8點解鎖開放遊玩。(圖/翻攝自Steam)
經過多次跳票,今年最受期待的大作之一《電馭叛客2077》已於今日早上8點已開放上市,不少人早上8點一到便投入遊戲的世界裡。有眼尖的網友發現,《電馭叛客2077》內的電腦網頁和現實網路社羣中所使用的用語非常相似,讓網友直呼「這個翻譯會不會太神了!」。
< 遊戲網頁上留言 >
|LOLZ_69的留言:O你媽笑死人!阿拉斯加政府缺錢?不會自己工作自己賺喔!肚子填不飽那去吃草吃土啊xD
|NUSAFRVR01的留言:難民你媽啦,他們只想爽拿善款好不好。那些眼睛長在頭頂上又老愛穿木屐的荷蘭工程師不是很厲害嗎?那不會自己建個水上都市啊?有夠懶。
|JENNYPATRI0T的留言:e04……有沒有人可以處理一下那些遊牧民啊?!?!媽的你阿祖住在叢林樹上關我屁事。現在什麼年代了我的媽啊!誰要把智障森林種回來啦?!!!他們之後又想幹嘛?!回去當山頂洞人嗎!?!!?!
|ROKOKO的留言:天啊你們良心都被狗吃了嗎?!最好不要哪天換你們變難民,不然你們都死定了O。
居然連e04都出來了,2077翻譯團隊也太在地化了 xDDDD
PTT及巴哈姆特等論壇都出現這篇《電馭叛客2077》討論文,有網友覺得這個翻譯很神、在地化,但也有網友認爲這已經是很久之前的老梗了,該篇文章底下也出現各種網路老梗討論「都2077了==還不加空格」、「都2077了還有人用e04」、「ID沒有5566,可惜」、「這翻譯也太ㄅㄧㄤ了吧」。
▲▼可以參考PTT及巴哈姆特該篇文章的留言,是不是真的有點相似。(圖/翻攝自PTT、巴哈姆特。)