「咱照規矩來」變黃腔 員警臺語不標準啦!

東森新聞記者蘇怡璇謝盛帆新北市報導

國道警察泰山分隊自制交通宣導短片,要告訴民衆後座安全帶重要性,但一般這樣的宣導短片都很無聊,所以這羣波麗士人們想出以kuso方式,用詼諧幽默的方式呈現。其中一句臺詞「咱照規矩來」用臺語發音,乍聽之下,大家可能會誤以爲警察開黃腔

員警自拍影片宣導後座繫安全帶的重要性。(圖/取自YouTube)

「從現在開始,不僅汽車駕駛人前座乘客要系安全帶,小型車後座乘客都要記得系安全帶喔!」後座要系安全帶是今年的新規定,波麗士大人們拍了影片要廣爲宣傳,但別以爲這是八股的宣傳廣告內容其實蠻勁爆的。

他們突發奇想,找其他員警穿便服扮演違規民衆,遭到攔檢後以臺語求情「大人,不要開單啦!我是甘苦人,麻煩一下拜託啦!」員警也以臺語迴應,「不行,咱照規矩來!」但這句話乍聽之下,好像有點開黃腔的嫌疑,警方則解釋是發音不標準,並非開黃腔。

這支宣導短片名爲《國道警察交通安全宣導短片(安全帶篇)》,發想人、國道公路警察局第一警察隊交通組組魏守斌表示,他目前在臺大國家發展研究所進修,他將指導教授陳明通所說過的臺語「咱照規矩來」告訴同仁,引起熱烈迴響,並將這句話套入違規攔檢的情境,以輕鬆幽默方式宣導後座繫安全帶的重要性。