【英語多益通】出國看展覽必須搞懂的3個英文字

文/周強

想要知道產品最新資訊,最快的方法就是參加商展。近些年來,越來越多人看國內商展不過癮,還會搭機出國看展,順便度假旅遊。出國看展是運用平日所學英文的大好機會,其中有幾個表示「商展、 博覽會」的英文字,把它們學得精熟,就有基本分。

1. exhibitexhibit可當動詞的「展示」或名詞的「陳列品」、「證物」,但是據說美國人喜歡把此字拿來當名詞的「商展」用,原因待查。但是你不妨觀察是不是歐洲客戶多把它當動詞、而美國客戶則喜歡當名詞使用。exhibits designer則是常見的「展場籌劃設計人員」。

比起exhibit,exhibition也是「商展、博覽會」的超高頻字,而且更正統。「h」同樣不發音,但「ex-」要發 [ɛks],與exhibit的[ɪgz]不同,整個字讀作[͵ɛksəˋbɪʃən]。

The foundation is staging the World Trade exhibition.(基金會正在舉辦世界貿易展覽會。)

2. exposition動詞expose有「暴露、揭露、曝光」與「使看得見」之意,字首「ex-」是out(外、出),字源義是「放出來」,放出來纔會被看到。而expose的名詞exposition之所以衍伸爲「商展、博覽會」,也是取其公司產品陳列出來而被買家看見。此外,前4個字母expo也可以指「商展、博覽會」,例如臺北花博就是Flora Expo。exposition讀作[͵ɛkspəˋzɪʃən]。

The city government plans to build an exposition center in this area.(市政府計劃在這個地區建一座商展中心。)

3. fair看美國影集好萊塢電影常會聽到「That is not fair!」(那不公平!),這是fair形容詞用法,指「公平的、公正的」,口語上也常聽到「Fair enough!」,指「有道理、說得對」。不過,fair當名詞時,指的是「商展、博覽會」,尤其常看到careers fair是指「就業博覽會」,例如veterans job fair是「退伍軍人求職博覽會」。

Many publishers are taking part in the International Fashion Fair, which is starting on Friday.(許多出版商參加國際時尚展覽會,於週五開幕。)

出國去看國際展覽情境不僅會出現在多益測驗的閱讀題,也會在聽力部分出現。例如以下出自於《多益測驗官方全真試題指南Ⅲ》的題目

Questions 92-93 refer to the following announcement.

Welcome to the New Technology Fair, everyone. Today’s schedule will give you a chance to present your companies’ newest products, and there will be some great demonstrations here today. But before we begin, I have been asked to make the following announcement. Someone has parked a red car in a no-parking zone next to this building. The car is blocking access to the kitchen entrance, and we’d like you to move your car right away. In fact, any vehicle not properly parked will be ticketed, and the fines here are high, I’m afraid. So check your cars. Thank you very much. Now, let’s get back to our planned agenda to show those exciting new products.

譯:歡迎各位參加新科技展覽會。今日行程中,各位將有機會展示貴公司的最新產品,而且有精彩的示範說明。但是開始前,我必須先宣佈一下,有人將一輛紅色車子停在大樓旁的禁停區。車子擋住了進入廚房的通道,麻煩您立刻移車。事實上,任何違規停車都將被開罰單,而且這裡的罰金恐怕很高。所以請查看您的車輛。非常感謝。現在,讓我們回到原定議程,展示新奇的產品。

92. Who is the intended audience for the talk?(A) Kitchen staff in a hotel(B) Department Store customers(C) Automobile salespeople(D) Presenters at a technology fair

93. What is scheduled to happen next?(A) Lunch will be served.(B) A new store will open.(C) Products will be demonstrated.(D) Tickets will be distributed.

解析:第92題是問「此段說明的主要對象爲誰」,正確答案是(D)。這是一道有趣的聽力題組,當CD放出此段說明時,第一句話就說出了重點:Welcome to the New Technology Fair(歡迎參加新科技展覽會)。若是能在第一句就聽到了這個fair一字,此題組纔有得分勝算

接下來是Today's schedule will give you a chance to present your companies' newest products,意指「今天將會是呈現你們各公司最新產品的機會」,表示說話對象不是看展覽的一般民衆,而是參展的廠商代表人員,所以答案是presenters at a technology fair――在商展中做產品簡報表演的人。presentation是簡報,而presenter是做此動作的人。本題很容易陷入商展廣播多半是針對看展賓客或民衆的情境陷阱,而誤選答案(B)。

第93題是問「按照行程,接下來會發生什麼?」正確答案是(C)。線索是第二句and there will be some great demonstrations here today,以及最後一句let's get back to our planned agenda to show those exciting new products,從兩句的demonstrations與show可以推知產品「展示」即將開始,所以是答案(C)Products will be demonstrated。

越來越多人喜歡以看展爲休閒活動,把英文練好,看國際展覽可以收穫豐富。看展、休閒、練英文,還附帶讓多益測驗得高分,一舉數得!

【更多英文資訊請至多益情報志】