影/蔡英文「踏實外交」如何翻譯? 外交部竟被問倒

民進黨立委羅致政。(圖/記者徐政璿攝)

記者徐政璿/臺北報導

立法院外交國防委員會27日邀請外交部報告。民進黨立委羅致政詢問,總統英文自稱此行赴巴拿馬是「踏實外交」,英文上如何翻譯?只見外交部政務次長吳志中一陣尷尬;羅接着說,前總統李登輝的「務實外交」叫做「Pragmatic Diplomacy」,是這個嗎?吳微笑不語,最後擠出一句「我們語言可能比較美」,未正面迴應。

立法院外交國防委員會27日邀請外交部、經濟部財政部金管會官員報告脫歐影響。羅致政提問,外交部有沒有在公投前跟英國國會議員有第一手接觸跟了解?吳志中說,之前就跟當地政要接觸,其中當然有包括議員,都有第一手資料

接着,羅致政針對蔡英文赴巴拿馬外交質詢,他問「踏實外交」,英文上如何翻譯?外交部政務次長吳志中一陣尷尬不語;羅接着說,有記者再問他,他無法回答,所以纔在此提出詢問,是跟前總統李登輝的「務實外交」的「Pragmatic Diplomacy」相同嗎?吳微笑不語,僅表示用「踏實」這個語言可能比較美。

羅致政質疑,蔡英文的「踏實外交」,竟然沒走一個對外說法,這就是問題,「只有內銷沒有對國際宣傳」;吳志中迴應,回去之後會再討論研擬

國民黨立委徐志榮也問,「務實外交」跟「踏實外交」差別在哪?吳志中緩緩地說,「務實」比較有政治取向,因應臺灣當年遭遇困境,「踏實」外交更加低調並維持現狀,應該可以做這樣的區別

▼外交部竟被問倒(影片4:25秒)。(影片/取自立法院)

►更多的《臺灣第一女總統》出訪隨行報導

►更多政治影音、報導,請鎖定【ETtoday筋斗雲粉絲團

►Live!【ETtoday直播國會現場