雙語:奧巴馬回憶錄《應許之地》剛出版就成了暢銷書

(原標題奧巴馬回憶錄《應許之地》剛出版就成了暢銷書

美國總統奧巴馬卸任後的首部作品《應許之地》,於11月17日在全球各地以25種語言同時出版。這本書是奧巴馬回憶錄的第一卷。全書披露了他的不少家庭生活細節,也以2011年5月爲時間截止點,回顧了在第一任總統期間,奧巴馬應對金融危機、推出醫改法案、美軍擊斃本·拉登等重大事件決策過程。《應許之地》一經出售就登上圖書暢銷榜榜首

Barack Obama is well on his way to becoming the bestselling author of the year.

美國前總統貝拉克·奧巴馬即將成爲年度暢銷書作家

It is a title previously bestowed on his wife, Michelle Obama, whose book "Becoming" rocketed to the top of the charts in 2018.

他的妻子米歇爾·奧巴馬曾贏得過這個稱號,她所著的《成爲:米歇爾·奧巴馬自傳》在2018年飆升至圖書銷售榜榜首。

bestow [bɪˈstəʊ]:vt.授予

Now the former president's new memoir, "A Promised Land," is breaking records for the book's publisher, Crown, an imprint of Penguin Random House.

如今,這位前總統的新回憶錄《應許之地》正在打破該書出版商企鵝蘭登書屋旗下皇冠出版社紀錄

“A Promised Land” offers Obama’s take on some of his most notable moments in office, from wrestling a global financial crisis to passing the Affordable Care Act.

從應對全球金融危機到通過《平價醫療法案》,《應許之地》記錄了奧巴馬執政期間最重要的一些時刻

take [teɪk]:(非正式)看法,態度

The first of two volumes, this initial 768-page release is what Obama described in a September statement as “an honest accounting of my presidential campaign and my time in office, the key events and people who shaped it, my take on what I got right and the mistakes I made, and the political, economic, and cultural forces that my team and I had to confront then — and that as a nation we are grappling with still.”

《應許之地》是奧巴馬兩捲回憶錄中的第一卷,共計768頁。奧巴馬在9月的一份聲明中說,這本書“誠實地講述了我的總統競選和執政時期關鍵事件和影響決策的人,我的正確決定和我所犯錯誤,以及當時我和團隊必須面對的政治經濟文化力量。美國如今仍在努力解決這些問題。”

The publisher has yet to announce the release date of the second volume.

出版商尚未公佈第二卷的發行日期。

Hundreds of thousands of people pre-ordered "A Promised Land" ahead of Tuesday's release date.

在11月17日正式發售之前,已有數十萬人預訂了這本書。

Those pre-order sales, plus first-day sales, totaled 887,000 units "in all formats and editions in the US and Canada," Penguin Random House said on Wednesday.

企鵝蘭登書屋11月18日表示,在美國和加拿大,該書“各種版本”的預訂量加上首日銷量總計達88.7萬冊。

The publisher said this result represented "the largest first-day sales total for any book ever published" by the company.

這家出版商表示,這是公司“有史以來出版的圖書中首日銷量最高的”。

By comparison, Bill Clinton’s “My Life” sold around 400,000 copies on its first day and George W. Bush’s “Decision Points” around 220,000, with sales for each memoir currently between 3.5 million and 4 million copies.

相比之下,比爾·克林頓的《我的人生》在上市首日賣出約40萬冊,喬治·W·布什的《抉擇時刻》首日賣出約22萬冊,目前這兩本回憶錄的銷量均在350萬冊到400萬冊之間。

For the United States and Canada, Crown printed 3.4 million copies of the hardcover edition.

皇冠出版社印刷了340萬本精裝版《應許之地》在美國和加拿大發售。

Barnes & Noble CEO James Daunt told Publishers Weekly earlier in the year, "This will be a book of rare consequence. That it will sell as no other book has done since July 21, 2007" — when "Harry Potter and the Deathly Hallows" came out — "is immensely cheering to booksellers."

今年早些時候,巴諾公司首席執行官詹姆斯·道特對《出版商週刊》說:“這將是一本影響深遠的書。自2007年7月21日《哈利·波特與死亡聖器問世以來,這本書的銷量是前所未有的,這對書商來說是極大的鼓舞。”

Booksellers expect that the memoir will remain a top seller throughout the holiday season.

書商們預計,這本回憶錄在整個節日期間都將排在暢銷榜榜首。

Obama shared an eponymous playlist as a sort of companion to the book, which includes "some memorable songs from my administration," he tweeted.

配合新書發售,奧巴馬還分享了一個同名音樂播放列表,其中包括“一些我在任時難忘的歌曲”,他在推特上寫道。

eponymous [ɪˈpɒnɪməs]:adj.與作品同名的;以……的名字命名