第131章

警報喇叭長長的轟鳴聲在避難所的村莊上空響起。它不同尋常的節奏似乎在人們的骨頭裡振動,讓他們緊張不安。傑拉爾德、大鬍子和休斯跟着丹寧和其他村民來到鎮門口。每個人都在互相交談,故意大步向前走。空氣中瀰漫着緊張的氣氛,每個人看起來都很害怕和緊張。休斯在最後,當他跟在人類後面蹦蹦跳跳的時候,他的腳步充滿了歡快。這會很有趣的!

“我已經召集了鎮上的民兵,”丹寧向傑拉赫德解釋道。“我希望你武裝自己的人,加入我們。我們看上去越強大、越穩定,這種局面就越不可能演變成流血衝突。”

“什麼?我們不能相信他們!”另一名村民抗議道。他是一個禿頂的中年人。“他們可能是這些外來者在這裡的原因。我們接二連三地遇到一羣入侵者,這不可能是巧合。”

“他們會不會在追你?當你第一次來這裡的時候,你確實提到過你想逃離一些你製造的敵人,”丹寧轉身面對傑拉爾德問道。

“這是非常血腥的不太可能,”傑拉爾德很快以一種被冒犯的語氣迴應道。“我們避開了一些競爭對手,但這個時機毫無意義。他們沒有理由爲了抓住我們的微弱希望而在綠色中搜尋整整一個月!他們絕對不會從中得到任何東西,我們的蹤跡也不會寒冷和死亡。他們怎麼可能知道我們在哪裡?”

當他皺起眉頭沉思時,丹寧考慮了這個答案。過了一會兒,他點點頭,轉身面對剛纔說話的那個人。“我不得不同意傑拉爾德的觀點。他們在這裡呆的時間太長了,不可能是有人在尋找他們的蹤跡。這意味着這與他們沒有直接關係,所以我們現在需要信任我們的客人。我們都在這個爛攤子上。”

“我想,我們很快就會知道新來者是誰。不過,我有一種感覺,我們不會喜歡它,”禿頂男人一邊回答,一邊盯着大門。

“恐怕你是對的,”丹寧同意道。他聽起來憂心忡忡。當他們正在談話時,傑拉爾德派大鬍子去召集他們樂隊的其餘成員。

直到他們到達大門口,再沒有說什麼重要的話。當他們到達那裡時,丹寧爬上通往瞭望臺的梯子,而其他人則透過原木牆壁的縫隙向外窺視。休斯跳起來,把頭伸過牆去,這樣他就能看見了。他敏捷的表現讓他受到了一些關注,但每個人都有比他更重要的事情要擔心。

“該死,有很多混蛋,”丹寧一邊研究着逼近的人羣,一邊詛咒道。休斯同意他的觀點。

穿過田野,大妖精可以看到一大羣人類。對休斯來說,他們絕對像強盜,而他是個專家。他們穿着骯髒粗糙的衣服,全副武裝。休斯可以看到過多的武器,如劍和斧頭。然而,最能說明問題的是,他們昂首闊步地走着,預示着一觸即發的暴力。休斯對此心知肚明。

“是啊,這些惡棍看起來像是個麻煩,”傑拉哈德沒有對任何人發表評論。

休斯開始數數,但後來感到沮喪,停止了。他們不停地移動,但他估計只有一百多名入侵者。這已經超出了休斯的計劃。愚蠢的伊利亞什麼都做不好。嗯,這有點問題。他必須確保村莊不會受到太大的破壞。裡面裝滿了他想要控制的資源。然而,敵人只是人類。他們不知道在這片綠色中等待他們的是什麼。這是休斯的地盤。

當大門口的人們正在互相談論並試圖想出一個計劃時,更多的村民開始到來。那些沒有武裝的人很快就拿到了武器,比如斧頭或者臨時製作的長矛。很快,他們有幾十人,大鬍子和其他強盜也加入了他們。甚至希塔也在那裡。他們都有武器,大鬍子把他們帶到了傑拉赫德。他們的劍、皮甲和自信的姿態使他們很容易與村民區分開來。

“嗯,我們已經有一段時間沒有像這樣聚在一起了,”大鬍子一邊看着休斯一邊評論道。

“但願這不是最後一次,”另一個強盜回答。

“別這麼掃興,”希塔着,一拳打在那個男人的肩膀上。“畢竟我們已經經歷了這將是容易的,就像偷一個喝醉的家庭主婦的口袋。”

“偷東西不好。不要做賊!”休斯插嘴說,他厭惡地瞪了希塔一眼。

“休斯知道強盜是幹什麼的嗎?我們都是強盜,”大鬍子一邊靠着一邊問傑拉德。

“現在不是時候,”傑拉爾德回答。“請讓我們專注於手頭的情況。我們需要弄清楚我們應該做什麼。”

“我以爲這是顯而易見的。我不反對幫助這些人以優勢地位談判,但是第二件事變得危險了,我們應該離開。我不會死捍衛這個爛泥洞。”

“我們到底要去哪裡?上次我檢查的時候,我們還在這荒郊野外。”

“休斯現在和我們在一起。我們隨時可以離開,”大鬍子一字一句地回答。

“庇護所對我們很好。我不想讓這些人死去,”一個聽起來不確定的土匪補充道。

這立刻引起了所有的強盜們的爭吵。希塔異乎尋常地沉默。她似乎對自己沒有信心,感到痛苦。休斯只是哼了一聲,看向別處。任何人說什麼都不重要。一切都按照他的計劃進行。除了做他想做的事,他沒有給他們留下任何選擇。

“你們都安靜。這沒用,”傑拉爾德最終告訴他們所有人。“我們現在顯然知道得還不夠多。我們會先看看這些人想要什麼,然後再做任何打算。”

有一些抱怨作爲迴應,但沒有人直接反對傑拉爾德,所以他對自己點點頭,然後走過去和丹寧說話。休斯跟着他。他們及時和村長會合了。大多數新來的人在快到村口時停下來,但有一個人從人羣中脫離出來,獨自走了過去。休斯透過牆上的縫隙仔細看了看他。

“萬歲,和解了!我是來談判的!”那人喊道。他是個高個子,黑頭髮,頭髮花白,看上去像個強盜。

“我們聽到了。陌生人,你是誰?”丹寧大叫回來。

“你好,古德曼。我叫奧維特。我是你們面前清道夫團隊的領導者。”

“拾荒者?我一眼就能認出小偷和掠奪者。像你這樣的人在這裡想要什麼?你離任何有價值的東西還遠着呢。”

“我就直說了。我們是來淘金的。告訴我們它在哪裡,這樣就不會有人受傷了。”

“我們這裡沒有任何該死的金子,陌生人。你很困惑。”

“別騙我,老頭。我親眼看到了掘金,它就在它應該在的地方。”

丹寧沉默了一會兒。他看起來很困惑,他花了一段時間思考後纔回答。“給我一分鐘。我需要和其他人討論這件事。”

“好吧,但在我們找到金礦的位置之前,我們哪兒也不去。如果有必要,我們會突襲你可憐的小村莊。別以爲我們不會!”

丹寧立即叫來了一對村民和傑拉赫德。“這裡有人知道這些白癡在說什麼嗎?他們提到了一座金礦。”

“如果我的樂隊中有人知道金礦在哪裡,我們早就離開了,在某個城市裡盡情享受了,”傑拉爾德告訴他。

"等等,也許這就是其他人離開的原因……"大鬍子猜測道。

“你認爲他們發現了黃金,然後決定不想分享它?”

“可能吧,然後就撞上了這些混蛋。”

“我告訴過你這些外來者是所有這些麻煩的原因!”之前那個憤怒的村民插話道。

“現在沒關係,”丹寧用平靜舒緩的聲音告訴那個人。“即使這些地方周圍有黃金,我們也沒有人知道它在哪裡,所以我們不能把它給任何人。”

“這些拾荒者不會喜歡的,”傑拉爾德指出。

“這意味着這很可能會以暴力結束,”大鬍子乾巴巴地說。

“不一定。如果我們表現出一個強大的陣線,我們仍然可以嚇跑他們。所有的人都害怕死亡,”丹寧告訴他們。

“你低估了黃金對他們這樣的人的誘惑。如果他們不敢直接攻擊我們,他們就會嘗試其他的方法。他們不會就這麼走了,”傑拉赫德回答道。

“如果他們只是坐在我們的牆外,想辦法進來,那就太麻煩了。我們不能永遠呆在這裡,如果他們設法在晚上溜進去,他們會造成很大的破壞,”丹寧大聲沉思着。

“我們能和他們正面交鋒嗎?這可能是我們最好的選擇,”村裡的一名民兵問道。

“指控他們將是一個相當大的戰術錯誤,”傑拉爾德說。“看起來你的民兵和我的人在數量上和奧維特的軍隊差不多,但是他們比你的民兵有更好的裝備和訓練。如果我們能贏得勝利,我們會有重大傷亡。防守城牆大大增加了我們的勝算。”

這個話題實際上是休斯關心的,所以他說了出來。“你會被屠殺的。不要出去。”

“但是我們不能讓他們在我們想要的時候攻擊我們。我不能讓民兵永遠值勤,”丹寧反駁道。

“那你想做什麼?”民兵問。

“我將不得不試着和他們再談一次。也許我可以說服他們,我們沒有任何黃金。”

“這是一個可怕的想法,”大鬍子告訴他,他輕蔑地翻了翻白眼。

“這也很愚蠢。他們可能會殺了你,”休斯補充道。他不想丹寧和拾荒者談太多,他可能會學到比他應該學到的更多。那會很尷尬。

“儘管如此,我至少要試着和平解決這件事。暴力的代價太高,庇護所無法生存,”丹寧回答說。“我們需要每一個活着的男人和女人。”

幾個村民試圖說服他不要這樣做,但他們沒有成功。當丹寧命令把門打開一條縫,走出去和奧維特說話時,休斯皺起了眉頭。傑拉爾德也自願和他一起去,並代表以前的土匪。

“你們需要一個真正能打仗的人,”休斯說,他跟着他們走了出來。他想離得近一點,以防不得不介入或引導談話。

奧維特和他的兩個副手在半路上遇到了他們。他們離大門和其他拾荒者都有50英尺遠。他們走在穿過村莊田野的一條硬化了的泥土和稀疏的草地上。

"你決定不再瞞着我了嗎?"奧維特問他們。

“我沒有瞞着你。我們村裡沒人知道什麼金子,”丹寧試圖平靜地解釋道。

“我聽到的可不是這樣,”奧維特一邊回答一邊把手伸進一個袋子裡,拿出一個小金塊。“我的消息來源說村長知道礦場的事,到目前爲止,他對其他事情的判斷都是正確的。”

休斯暗自笑了笑。他記得告訴過伊利亞斯這麼說。這是一個聰明的想法,而不是他有任何其他類型的。

“攻擊我們不會讓你得到任何東西,”丹寧告訴奧維特。

“也許我不需要攻擊你寶貴的村莊,”奧維特突然拔出劍來,回答道。“你應該知道我需要的答案。爲什麼我不把它們從你身體裡取出來?”

傑拉爾德和丹寧都感到驚訝。他們退縮遠離裸露的刀片。然而,休斯的迴應卻不同。奧維特一摸到他的武器,休斯就開始畫他自己的,而且他畫得更快。刀片劃過空氣時發出微弱的嘯聲。

“敢做傻事,我就把你砍得很深,”休斯嘶嘶地說,同時把劍尖刺入奧維特裸露的身體。奧維特的兩個守衛咒罵着卻無能爲力。休斯對他們來說反應太快了。

“休斯子,我們需要……”傑拉哈德開始說。

“不,談得夠多了。我們要走了。大妖精告訴他:“現在,跑回大門去。”。

奧維特惡狠狠地盯着他們,丹寧和傑拉哈德轉身逃回了村子。休斯沒有立即加入他們。

“我有一個問題要問你,小偷,”他捅了捅奧維特的側面,對他說。

"啊,怎麼了,你這個令人毛骨悚然的惡魔?"那人一邊回答,一邊憎恨地瞪着休斯。他拔出了劍,但是在休斯把他開膛破肚之前,他根本無法使用它,他知道這一點。

"你爲沃裡克工作嗎?"

“我願意。你比一個無知的鄉巴佬更見多識廣,更不用說用那把刀的速度快得驚人。那意味着你應該知道越過狼的人會發生什麼。現在讓我走吧,也許我會對你手下留情。”

休斯懶得回覆了。他只是微笑着踢了奧維特一腳,結果奧維特撞上了他的一名警衛,兩人都摔倒了。然後休斯立刻飛奔而去。剩下的守衛在他後面邁了一步,但是大妖精已經在返回大門的半路上了。他跑得非常快。

“我會得到那塊金子的!你那些劣質的牆阻止不了我,”奧維特大叫着,休斯把丹寧和傑拉哈德推進大門,然後跟着他們。

大門在他們身後砰的一聲關上了,所有的村民都試圖同時說話,引起了一陣騷動。他們聽起來既痛苦又興奮。其中一半人似乎想逃跑或躲在家裡,另一半人想襲擊奧維特的樂隊。他們都很愚蠢。

“我已經很多年沒有這樣跑步了,”丹寧在深呼吸之間說道。他漲紅了臉,看上去筋疲力盡。“謝謝你支持我,休斯子。”

“沒問題。我不能讓你死,”大妖精回答。這是對事實的簡單陳述。

“我們現在怎麼辦?”村裡的一個民兵首領問丹寧。他聽起來非常害怕。

“不管我們做什麼,我不認爲我們可以和這個叫奧維特的傢伙講道理,所以讓我們把這些門關上,”傑拉爾德說。所有的人都發出了更多的叫喊聲,直到丹寧讓他們全都安靜下來。

“你們都安靜下來。這很重要。拾荒者現在都在幹什麼?”他問牆頂的哨兵。"

“他們沒有前進。他們的領袖重新加入了他的人,他們似乎在組織什麼,”瞭望員回答他。

“該死,我幾乎希望他們是攻擊。我們可以結束這一切,”丹寧詛咒道。

“我們現在怎麼辦?”一個村民問。

“我不知道,”傑拉爾德評論道。

“必須有某種方法來防止庇護所被破壞,”丹寧憤怒地喊道。“我們已經花了太多的時間,通過瘟疫和饑荒來維持這個地方的生存。我不會讓一些無法接受我們沒有隱藏的黃金寶藏這一事實的混蛋毀掉它。”

“你是村裡的長者,告訴我們你需要什麼,”一名民兵回答道。

“民兵需要保持警惕以防襲擊,”丹寧告訴他。“我們或許可以輕鬆擊退正面攻擊,但這個村莊周圍的牆並不是爲了阻擋堅定的人類敵人。夜幕降臨時,他們會試圖溜進去。我希望我有答案,但我沒有。爲了解決問題,我願意做任何事。”

休斯真的很喜歡大多數人類的絕望氣氛。味道太濃了,他都能聞到。是的,這會非常有效。現在是他提出解決方案並控制局面的時候了。大妖精大聲咳嗽,足以引起每個人的注意。

“你真的願意爲解決問題做任何事情嗎?”他問丹寧,每個人都轉過頭看他的方式。

"是的……"村裡的長者猶豫地回答道,他迎着休斯的目光。他似乎察覺到了這個問題的蹊蹺,因爲他看上去有些懷疑。

"很好,因爲我可以替你殺了奧維特和他的人。"

“你能嗎?他們有很多人,而你只有一個,”丹寧回答道,試圖看穿大妖精的僞裝。

“我很狡猾,我有一些……爪牙,我可以向他們尋求幫助。這個不用擔心。”

“休斯,我們真的應該討論一下……”傑拉爾德緊張地插話道,然後休斯瞪了他一眼,讓他安靜下來。他結結巴巴了一秒鐘,然後閉嘴。

“如果你支付我的價格,我會救你的人。你真的會做任何事嗎?”休斯問,他轉身回到丹寧。

“我會的,但我還是不明白你怎麼可能做到你所說的。”

“我能做到是因爲我是誰,”大妖精回答道,他拉下了頭罩,摘下了圍巾,這樣他的臉就能看得見了。

第六十五章 小乞丐第九十六章第八十一章第七十七章第132章第五十六章 遭到攻擊第150章第155章第一百一十五章第七十六章第184章第一百零二章第九十五章第154章第150章第九十一章第六十一章 刺客第126章第159章第二十四章 埃里斯薩第136章第九十二章第二十九章 地獄黨衛軍第178章第173章164章第161章第126章第二十七章 巨魔死了第一百零四章第170章第168章第八十三章第五章 鳥身女妖第五十八章 盧菲拉第一百一十五章第148章第二十八章 鷹身女妖第八十一章第一百一十八章第一百一十三章第六十四章 劍之女王第166章第八十章第九十二章第151章第六十二章 插曲第143章第159章第八十九章第八十八章第九十三章第一百零七章第十一章 黏液第三十六章 休斯求饒第五十章 晶體第150章第四十三章第173章第170章第一百零五章第五十七章 ;黎明計劃第四十五章 暴徒第三章 瑪麗安第九十四章第九十二章第一百二十章第七十章 襲擊者第三十六章 休斯求饒第129章第十八章 禮物第五十章 晶體第187章第五十七章 ;黎明計劃第四十一章 羣妖出現第一百二十章第142章第160章第189章第一百零六章164章第180章第五章 鳥身女妖第六十一章 刺客第三十八章第146章第一百一十七章第二十八章 鷹身女妖第141章第八十六章第二十六章 追擊巨魔第190章第169章第一百一十章第九章 盜賊的榮譽第145章第190章第七十五章 故意第169章第二章 休斯