我流J-POP/港臺翻唱男聲原曲(下)

(本文由專業樂評部落格、FB音樂風暴粉絲團、FB同好分享社團與ETtoday新聞雲共同串流呈獻)

(圖/取自網路

兩岸三地早期的華語臺語歌壇可說是深受日本流行音樂歌謠曲的影響甚深在那個音樂著作權不是很受重視的年代當然也有許多的好歌被輸出重製成當地歌曲今天我流J-POP就挑出了幾首經典的歌曲來獻給各位一同回味

中村俊人

森山直太朗「さくら」

張善爲翻唱的版本真夏櫻花」是很多人的畢業歌中、日文兩種版本的歌詞都很勵志就算受了挫折,還是要勇敢面對!在此也祝福張善爲可以早日康復!

(圖/取自網路)

吳志庭

前田亙輝「泣けない君へのラブソング」

張學友翻唱後也受到不錯的評價其中粵語版本歌名是分手總要在雨天而中文版本歌名則是一路上有你

(圖/取自網路)

王宗永

徳永英明「Rainy Blue」

是張學友「藍雨」的原曲收錄在張學友的第三張粵語專輯此曲令德永英明紅遍香港也將張學友的聲勢推上巔峰將近30年後的現在不論原曲或是張學友的翻唱版本依舊是大家所傳唱的經典