網評/納入課本 金庸小說是挽救中文劣化的救星!
▲金庸的小說文字上乘,很適合拿來當作國文教材。(圖/CFP)
周星馳經典電影《食神》裡,比賽評審薛家燕在嘗過「黯然銷魂飯」後,說出了一句經典臺詞:「爲什麼讓我吃上一碗這麼好的叉燒飯?以後我吃不到怎麼辦呀?」我相信許多人看完金庸小說全集後,也會發出類似的感嘆。
金庸小說可能是中文文學創作裡的最後一個寶藏。「世間再無金庸」會是比「世間再無張居正」更重大的損失。因爲時代已經不一樣。
邁入21世紀的外星人年代後,古典情境的武俠小說世界距離現代人越來越遠。創作者逐漸式微,讀者閱讀習慣改變,武俠小說很難再有高峰。無論質或量,集大成者金庸的作品,已儼然是這個創作類型的壓卷之作。 未來作者就算有金庸筆下的質與量,恐怕也不會再有風靡整個華人世界的「金庸盛世」。因爲讀者改變了、漸漸不見了。
進入電子娛樂時代、使用電腦、手機閱讀時代後,現代華人的中文「異化」(Alienation)情形嚴重。年輕人普遍不耐閱讀長篇,對千字以上的文章已經相當排斥,更遑論長篇小說。 全球華人知道金庸、或接觸過金庸世界的人很多,但恐怕當中很大的一部分並非透過小說,而是透過電視劇、電影、甚至是電玩。隨着「閱讀金庸」的減少,印證了一個已持續頗久的現象:當代華人的中文程度普遍日趨低落。現代人讀書越來越少,中文程度自然越來越差。
前陣子教育部堅持刪減高中國語文教育裡的文言文比例,引發不小爭議。我也喜歡文言文。但中學生普遍對文言文無感是事實。不感興趣,自然就無法吸收裡面的養分。我的建議是:不妨擷取金庸小說中的部分內容,來取代部分的文言文,以提升學生對中文的興趣。
早年金庸在《五個訪問》一書裡說過,他認爲司馬光《資治通鑑》的文字,是古文裡最美的,一直是他希望學到、但學不到的。這當然是自謙語。金庸的小說文字在當代作家裡屬於上乘。融合文言白話,優美細膩,寫情寫景同樣生動。很適合拿來當作國語文教材。
之前臺灣有一位著名媒體人想提升兒子的中文程度,有意讓他去讀《資治通鑑》。他的夫人則建議:「改爲金庸小說如何?」這位夫人是有見地的。並非《資治通鑑》不如金庸小說,而是他的小說引人入勝,更容讓人徜徉在閱讀的世界裡,不知不覺中汲取豐富的養分。
金庸小說裡包含大量學術經典、歷史地理、文化思想、文學作品的內容,若有心細讀,一句話:會長很多很多知識哦!而這些,在改編的電視劇、電影、電玩裡,是大量流失的。
我個人認爲,如果一位讀者能耐心讀完一部金庸小說,他(她)的中文一定大有進步。如果能細心讀完金庸小說全集,他(她)的中文程度一定好棒棒!
在當今這個電子閱讀當道的時代,華人中文程度普遍的越趨低落,是讓人搖頭的,兩岸三地皆然,無論從紙媒、電子媒體、網路看到/聽到的皆然。歐化語法嚴重、錯字連篇、詞不達意、累贅彆扭的中文觸目皆是(每當我聽到「是不是有在上面做詆譭的動作」這類中文時,我就忍不住翻白眼)。
當然,金庸小說並非挽救中文程度低落的唯一靈丹,而是一部雅俗共賞的小說,可以讓讀者更有耐心閱讀、從中培養出閱讀的興趣,進一步接觸更多的好作品,中文程度自然「棒棒叫」!
要一箇中學生主動去找提升中文程度的書來看,是不容易的。但如果所讀的課文能夠吸引他,事情就容易多了。所以,我議建擷取金庸小說的部分,放進高中國文課本里。