雙語閱讀:英國大一新生入學前準備 會做5個熱菜
Sixth formers are to be quizzed on whether they can cook five hot meals and how often they should change their sheets, as part of a Government-backed scheme to prepare them for university.
在一項由英國政府支持的大學入學準備計劃中,第六學級(中學最高的兩個年級)的學生將接受是否能做五個熱菜以及多久換一次牀單等方面的測試。
Ministers are urging schools to put on special workshops for students aged 16-18 to ensure they feel comfortable with the prospect of leaving home.
英國教育部的官員們敦促學校爲16歲至18歲的學生開設特別講習班,以確保他們能適應離家上大學的生活。
The course, designed by the university accommodation provider Unite Students, will teach pupils how to manage their finances and how to live independently.
這門課程由大學住宿服務機構聯合學生公司設計,課程將教授學生如何管理財務以及如何獨立生活。
According to the course materials, teachers should ask students questions which may not have occurred to them, such as “what is the price of a litre of milk?” and “list 5 hot meals you can cook from scratch” and “how often will you wash your sheets once you move out of home?”
根據課程教材,老師應該向學生提出之前沒有遇到過的問題,比如“一升牛奶的價格是多少?”以及“列出5個你完全會做的熱菜”和“你離開家後多久洗一次牀單?”
Damian Hinds, the Education Secretary, said: “We are all very conscious that moving away from home and going to university is one of the most exciting things that happens in your life but it can also be very daunting.”
教育大臣達米安·海因茲說:“我們都很清楚,離開家去上大學是你生活中最激動人心的事情之一,但也可能非常令人生畏。”
He said that an important part of education is preparing children for adulthood so “and it is right that we teach them what to expect for life after school”.
他說,教育的一個重要部分是讓孩子爲成年做好準備,所以“我們應當教會他們學校之外的生活”。
Mr Hinds said that when he got to university, he discovered he had “relied on my mum more than I realised I did” adding: “I wish I could have cooked better.”
海因茲表示,在上大學時,他發現自己“對媽媽的依賴比我意識到的要多”,並補充說:“我希望自己當時的烹飪技術更好。”
Earlier this year, ministers set up a new taskforce called the Education Transitions Network, which includes representatives from Universities UK, Ucas and the National Union of Students.
今年早些時候,部長們成立了一個名爲“教育過渡網絡”的新工作組,成員包括來自英國高校聯合會、英國高等院校招生委員會和英國全國學生聯合會的代表。
It is part of a drive by the Department for Education to address the rise in students who report mental health issues during their time at university.
這是教育部爲解決大學生在校期間心理健康問題增加而採取的舉措之一。
Data released earlier this year showed that the number of students declaring mental health problems on arrival at university has surged.
今年早些時候公佈的數據顯示,大學入學時存在心理健康問題的學生數量激增。
Figures obtained showed a 73 percent rise between 2014-15 and 2017-18 in students stating that they had a condition such as depression or anxiety before starting their courses.