"措手不及"用英語怎麼說?

“措手不及”,漢語成語,指的是事情突然出意外,一時無法對付。可以翻譯爲“be caught unprepared,be caught on the wrong foot或be thrown off one’s guard”等。

例句:

這一舉動爲的是讓對手措手不及。

It was an attempt to wrong-foot the opposition.

馬林斯突然改變話題,這讓我措手不及。

Mullins knocked me off-balance with his abrupt change of subject.