傳說女神變「人間慾女」 臺北文學獎首獎爆醜化賽夏族
▲矮靈祭paSta'ay (巴斯達隘)是賽夏族人的重要祭典,圖爲部落族人在祭場送靈(圖/苗栗縣賽夏族瓦祿部落發展協會授權提供,下同。)
第19屆「臺北文學獎」上月底甫公佈得獎名單,其中獎金高達15萬元的「舞臺劇本獎」首獎內容卻將賽夏族信仰中相當敬愛、爲人類帶來小米的女神Wa:on(娃恩)扭曲成「人間慾女」,此舉讓賽夏族人氣炸了,要求作者公開道歉。臺北文學獎也立刻將網站上供人閱覽的得獎作品撤下,21日下午2時作者戴華旭由其泰雅族師長Pisui CIYO(碧斯蔚.梓佑)陪同,出面道歉。
第十九屆臺北文學獎舞臺劇本組的首獎作品《來了!來了!從高山上重重地落下來了!》的劇本中,露骨的描寫到雷女娃恩(Wa:on)與賽夏青年達印(Ta:in)兩者間的激情動作,「一路往下,一直到屄。最後,用手指跟舌頭愛撫它」、「慢慢摸到較爲敏感的部位......呃呃......啊......。」如此爲滿足戲劇張力而將原民傳說過度色情化寫作手法令賽夏族人無法接受。
▲第十九屆臺北文學獎舞臺劇本組的首獎作品《來了!來了!從高山上重重地落下來了!》中大量引用paSta'ay(矮靈祭)的祭儀神話原型及傳說。(圖/翻攝自第十九屆臺北文學獎網站。)
五峰鄉賽夏族文化藝術協會、苗栗縣賽夏族瓦祿部落發展協會於聯合聲明中指出,「劇本中大量引用paSta'ay(矮靈祭)的祭儀神話原型及傳說,即Ta:in(達印)與Wa:on(娃恩)人神相遇知傳說。然而,作者自寫稿、投稿乃至得獎與發表,迄今從未告知賽夏族人或部落團體,也未與我們討論,更遑論取得族人的同意或授權。」嚴正的表達賽夏族人文化遭到誤用的不滿。
▲▼五峰鄉賽夏族文化藝術協會與苗栗縣賽夏族瓦祿部落發展協會發表了聯合聲明。
聲明中更直指:「作品中也未標示引用祭儀文化的來源、出處,就逕行將屬於賽夏族的國家級文化資產-paSta'ay祭儀文化與神話傳說擷取利用、並進行拆解與竄改。這種行爲除了顯示作者對於賽夏族文化欠缺瞭解與尊重,也傷害了賽夏族文化的完整性!」強調作者缺乏對於賽夏族文化的理解與考證,要求臺北文學獎必須撤銷作者的首獎資格,作者則應刪除劇本中、所有涉及賽夏族元素的內容,再交臺北文學獎評審重審。此外,作者也必須公開道歉,後續並停止使用該劇本展演,以減少傷害。
▲爭議一出,第十九屆臺北文學獎網站隨即將作品的閱覽連結撤下。(圖/翻攝自第十九屆臺北文學獎網站。)
對此,劇作家戴華旭於21日在其師長碧Pisui CIYO(碧斯蔚.梓佑)、北市文化局主秘劉得堅、原民會主委陳士章陪同之下前往竹竹東與賽夏族族人、耆老會面,溝通全程長達一個多鐘頭。賽夏族人雖然相當憤怒,但考量戴華旭只是一個年輕劇作家,「應給予改過的機會」,且戴華旭本人相當誠心的表達歉意,願意接受族人的批評與建議,因此雙方達成和解,賽夏族人更邀請對方往後有機會來參加部落祭典,深化的瞭解原住民的傳統,避免更多的誤用。
▲即使現代臺灣社會「轉型正義」的觀念興起,但原住民文化的智慧財產權還是不斷的被侵犯。
據瞭解,這次爭議的關鍵人物爲戴華旭的師長-玄奘大學影劇藝術學系專任講師Pisui CIYO(碧斯蔚.梓佑),由於Pisui CIYO是泰雅族藝術家,先生爲賽夏族人,讀完學生的劇作後覺得內容稍有不妥所以才轉告族人,同時也跟戴華旭本人提出意見,從發現問題到解決問題都扮演着相當重要的溝通橋樑,但並不是每一次原住民文化遭到誤用都能有這樣的契機可以完美轉化成彼此學習的經驗,更多時候原住民文化遭到侵犯卻是被社會以「懂得笑就不會恨了」才反擊,認爲原住民「心中有歧視、處處是歧視」。
▲此次賽夏族的祭儀文化遭到誤用並不是單一個案,其他原住民族過去也發生過不少觀光客在祭典時強行闖入、喝酒鬧事、違反部落規定拍照等爭議事件,非原住民族的羣體顯然對於「尊重原民文化」的觀念相當薄弱。
從《鐵獅玉玲瓏二爭議事件》、《蘭嶼拼板舟專利事件》還有歷年來層出不窮的原住民服裝誤用爭議,在在顯示了大部分的民衆對於原族民族的瞭解與尊重嚴重不足,政府的教育和宣導明顯不足之外,身爲公家機關的文化局竟然沒有對獲獎作品有更審慎的檢視,不禁讓原住民族對於執政黨口中所說的原住民轉型正義信任全失。