《悲慘世界》法文版音樂會 唱出文豪雨果經典

音樂劇《悲慘世界》法文版音樂會本週在臺演出,左起爲 製作人菲利普和藝術總監曼達(Magda Barreau Hadnagy)。(華貴娛樂提供/李欣恬臺北傳真)

音樂劇《悲慘世界》法文版音樂會本週在臺演出,由於之前曾有觀衆對法文版感到疑惑,對此,製作人菲利普(Philippe Barreau)表示,法文版的歌詞與演出都是原創,文句編排許多都來自於法文文學原着,也鼓勵大家欣賞各種版本。

菲利普在2004年在法國巴黎成立國際製作公司CITYPROD,除了法國授權劇製作,也協助其他國家的當地製作,影響力遍及國際。他表示,21歲時欣賞《悲慘世界》法文版音樂劇即受到很大的震撼與感動,讓原本從商的他進入藝文產業,能夠完成法文版音樂劇《悲慘世界》音樂會對他來說是美夢成真。

藝術總監曼達(Magda Barreau Hadnagy)本身曾擔任導演、編舞、服裝、舞臺設計等不同職位,她認爲用音樂會的形式讓歌手更能以聲音強調角色與劇情的情感,專注在聲音與音樂的表演上。Magda也和現場來賓分享演出中的服裝,都是來自於法國當地惟一專做該年代服飾的工坊,一針一線一鈕釦都充滿細節。

《悲慘世界》音樂會以文豪維克多·雨果(Victor Hugo)的經典小說爲基礎,描繪了一羣不同背景和命運的人們在法國六月革命起義的社會動盪下努力與生活。命運的交織、情感的糾纏,透過音樂詞曲的震撼力量帶領大家探索一個不斷挫折又重見希望的世界,超越時代、國界與語言,一同反思社會正義和人性。改編的音樂劇與電影在全世界都深受觀衆的喜愛。

音樂會於2017年改編自法文版音樂劇,由將近30名歌手攜手臺北愛樂管弦樂團,由國際知名跨界指揮家,同時也是瑞典哥德堡歌劇院音樂劇製作常任客座指揮Björn Dobbelaere擔任法文版《悲慘世界》音樂會演出指揮,完整詮釋尚萬強、芳婷與珂賽特等經典角色的真摯情感,全新編曲與絕佳音響設備,帶來豐富美好的聽覺體驗。