十二、亡命天涯

旭日東昇,霧氣漸薄,晨霧在微風的吹拂下滾來滾去,像冰山雪峰,似蓬萊仙境、海市蜃樓,讓人有着一種飄飄欲仙之感。

蕭問天、高曉飛、凱麗和布萊特四人,迎着晨霧,往南面的方向行走。

行到中午時分,已是出了湖區地帶,但覺四野茫茫,一片空曠,又覺涼風陣陣,甚是舒暢。

布萊特吸了吸鼻子,說道:“I'm sure we're heading for the beach.(我確定,我們是正朝着海邊去的。)”

高曉飛笑道:“Do you have a better nose than a dog?(你鼻子比狗還靈嗎?)”

布萊特笑道:“Nothing can compare with a dog, but when it comes to the taste of the sea, no dog can compare with me.(別的比不上狗,但要說海的味道,不管是什麼狗,都肯定比不上我。)”他是從事海洋環境研究的專業人士,對於海洋的熟知度肯定是不同一般。

高曉飛一豎大拇指:“You are amazing.(你厲害!)”

又走了一個小時左右,終於翻過了地平線的遮擋。站在高處往下看,果然,一片皎潔無比的蔚藍呈現在視線之中。

“Gentlemen! Ladies! Welcome to the beautiful sea!(先生們!女士們!歡迎來到美麗的大海邊!)”布萊特張開了雙手感嘆。

隨着慢慢地走近,那清爽的潮溼、帶着淡淡海腥味的海風,吹拂着頭髮、面頰和身體每一處的感覺,都是那麼的舒暢、自然。

走近那渾沌的藍色,似乎能撫慰生命中的喧囂,一切似乎都被那層混沌不透明的海水包裹着,內在的生命衝動只是偶爾變幻,被浪花翻騰一下就消失了。

凱麗激動萬分,忍不住讚歎:“Too beautiful!It was a collision between the desert and the sea that created this amazing landscape!(太美了!這是荒漠與大海的相撞,創造出了這個神奇的景觀!)”

高曉飛也感嘆道:“Really a bit of half is the sea, half is the feeling of fire!(真的有點一半是海水,一半是火焰的感覺!)”

這是一片在海洋和荒漠中橫空出世的土地,猶如冰與火的交接之處。在行走中,感受着兩邊帶來不同的衝擊,疑似海市蜃樓,又似海中幻境,奇妙而令人嚮往。

“Turns out, there really is such a place in the world, can so perfectly combine two such contradictory places!(原來,世界上真有這樣的去處,可以如此完美地結合兩種如此矛盾的地方!)”

“Here, the heart can feel the sound of the sea and the quiet desert at the same time, the heart is easier to become flat.(在這裡,心中可以同時感受到大海的聲音和荒漠的寧靜,內心更容易趨於平淡。)”

不遠處的海岸邊,滿目都是歷經了數百萬年被海蝕浪濤、雨打風吹而形成的海蝕地貌羣。分佈着矗立的海蝕柱、幽邃的海蝕洞以及海蝕橋、海蝕臺,千姿百態,無不栩栩如生,惟妙惟肖,令人感嘆!

“老爸!你看那邊。”凱麗左手一指。

問天同時也看見了,臨近海灘邊的一塊海蝕巖上,好像是靠坐着一個人,一動不動。

“Watch your step. Let's go and see.(注意警戒,我們過去看看。)”他左掌兩邊一指,高曉飛和凱麗左右分開,向兩邊警戒。問天拍了拍布萊特,示意他跟在自己的身邊,畢竟布萊特並沒有接受過相關的軍事訓練。

大家三面分開,一齊端起槍,藉助着海灘岩石的掩護,警戒着往前摸去。

行到四十米左右的距離,已經是看得很清楚,那個人的確是靠在岩石上一動不動,就好像是睡着了似的。

問天撿起一塊石頭,往着那人的腳邊擲了過去,“啪”的一聲響,正彈落在岩石上,那人還是一動不動。

問天把手一招,閃過岩石,舉着槍向前走。布萊特緊跟他身後。高曉飛和凱麗也一齊包抄過來。

“He's dead!(他已經死了!)”問天站在十米左右的距離外,就已經感到了死亡的味道,“曉飛!凱麗!搜索周圍,看看有沒有其他的人?”

“Uncle! There is a speedboat on the beach.(叔叔!海灘邊有一艘快艇。)”布萊特指着海邊說。

問天一點頭:“Let's check on the victim first.(我們先去檢查一下這個死者。)”

死者是一個三十多歲左右的男人,卻不是非洲人的黑膚色,而是歐美人,穿着一條牛仔褲和一件花格子衫衣。

問天看見死者的胸口前全被鮮血染紅,又仔細地看了看他的臉色:“He was shot to death three days ago.(他是中彈死的,應該在三天之前。)”

布萊特思索着說道:“Three days ago, just in time for our escape from shura hell.(三天之前,剛好就是我們從修羅地獄裡逃出來的時間。)”

問天看到死者右手下垂,地上卻掉着一支簽字筆,左手緊緊地抱在胸前,似乎是護着什麼東西。他蹲下去,輕輕地扳開死者的左手,卻是一本手掌般大的日記本。

他稍一猶豫,揭開日記本的封面,只見扉頁上寫着:Everything is human ignorance, unbridled destruction, resulting in the imbalance of the ecosystem.I hope that all human beings can consciously take good care of the environment, protect wildlife and vegetation, protect nature, protect the earth, and return the world to a clear blue sky.(一切都是人類的無知,肆無忌憚的破壞,造成了生態系統的不平衡。希望人類都能夠自覺地去愛護環境,保護野生動物和植被,保護大自然,保護地球,還世界一片明淨的藍天。)

下面一段卻似是新寫上去的:Iris!The next road, you have to continue to walk, but I believe, you will not be a person, there will be a lot of people like you, accompany you have been walking, David.(艾瑞絲!下面的路,你還要繼續往前走,但我相信,你不會是一個人,世界上還會有很多像你一樣的人,陪着你一直走下去,大衛 絕筆。)

“David!According to the diary, his identity should be a journalist, or an environmentalist, but at least, a good man who sacrificed to protect the environment!(大衛?從日記本中的內容猜測,他的身份,應該是一個記者,或者是一個環保人士,但最起碼,也是一個爲了保護環境而犧牲的好人!)”問天看着日記本,又看了看死者,輕輕地嘆息了一聲。

“But what kind of person would iris be?Where would it be?(可他提到的艾瑞絲(Davi)又會是什麼樣的人?又會在哪裡?)”布萊特疑惑地問道,他同樣也是一個環保人士,或許,都有着同樣的使命感。

問天輕輕地搖了搖頭,把日記本放入揹包,把手一招:“Let's check out the speedboats at the beach.(我們去檢查一下海灘邊的快艇,注意警戒。)”

快艇上空蕩蕩的沒有人,卡在礁石裡隨着海浪搖擺不定,船身上有着好幾處的彈孔,有點兒觸目驚心的感覺。

問天沿着快艇外圍檢查了一遍,纔對着布萊特說:“Brett! Go up and check to see if the speedboat is still working.(布萊特!上去檢查一下,看看快艇還能不能用。)”

布萊特答應一聲,縱身跨上了快艇。

“老大!我們都檢查過了,周圍都沒有人,也沒有任何的異常。”高曉飛和凱麗從兩邊靠了過來。

“Uncle! The speedboat is still good. It works perfectly.(叔叔!快艇還是好的,完全能用。)”布萊特仔細地檢查着快艇。

高曉飛對着布萊特豎了豎大拇指。

“老爸!那死者怎麼回事?”

問天搖了搖頭:“這裡發生了什麼,我們一無所知!但從現場的情景推測,死者應該是中彈後逃到了這裡,但最終命喪於此!”對着兩人說了自己的推測。

“一個保護環境的記者,這又是什麼人殺了他?”

“會不會是海盜乾的?”

“這個地方,海盜猖獗,而且戰亂不斷,發生這樣的事也不足爲奇,但這個地方不太平,我們得趕緊離開。”

“那個死者?”

“死者爲大,而且,他是個好人,還給我們送來了一艘快艇,我們就讓他入土爲安吧。”

三人讓死者平躺着,用沙子把他掩埋,搬來石頭給他堆了一堆尼瑪堆,又對着尼瑪堆鞠了三個躬。

“It was the latest in a line of speedboats, capable of reaching speeds of up to 90 knots, capable of long range endurance, and equipped with two fully loaded tanks and two large barrels of oil in the hold.(這可是一艘近期最新型的超級快艇,時速可達90節,可遠程續航,而且所掛的兩個油箱還都裝滿了油量,船艙裡還有兩大桶油。)”布萊特興高采烈地介紹着。

“Section ninety? How fast is that?(90節?那是能跑多快?)”高曉飛不太明白這海上的時速計量。

布萊特解釋道:“One knots equals one nautical mile per hour, and one nautical mile equals 1.852 kilometers per hour. That is to say, the speed of this speedboat can reach about 170 kilometers per hour. Of course, it depends on the driver.(1節就等於1海里每小時,1海里就等於是1.852公里,也就是說,這艘快艇的時速可達一百七十公里左右,但如果是現在如此平靜的海面上,它的最高時速可以達到或超過二百公里;當然了,這還得看駕駛的人。)”

“Brett! You played this guy, too?(布萊特!你也玩過這傢伙?)”高曉飛疑惑地問。

“Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!(當然,當然玩過,超棒!)”

“I know you have it in you, but you don't have to get so carried away?(我知道你有這方面的能耐,可你也用不着這麼得意忘形吧?)”高曉飛碰了碰布萊特的肩膀。

布萊特哈哈大笑,拿起一把望遠鏡搖了搖:“And this, and a case of mineral water.(還有這個,那還有一箱礦泉水。)”

“Oh yeah! That's great!(歐耶!太棒了!)”高曉飛和凱麗興奮得歡呼起來。

“Uncle! How shall we go?(叔叔!我們該怎樣走?)”

問天拉上艙門:“This area of the sea is certainly potentially very dangerous, and we know nothing about the situation ahead.(這片海域肯定會潛在着很大的危險,而且,我們對前面的情況也是一無所知,先沿着海岸線行駛,提高警惕,密切注意海面上的情況。)”

“Okay, let's go.(好,我們出發。)”布萊特發動快艇,沿着海岸線飛馳而去。

“Uncle! The speedboat has a navigation map. It still works!(叔叔!快艇上有導航地圖,還能用!)”布萊特駕駛着快艇,側頭說了一聲。

“That's great! Kelly! Open up the navigation and see where we are.(太好了!凱麗!打開導航,看看我們現在的位置。)”三個人一齊靠到了副駕駛座旁,打開了導航觀看。

“老爸!找到了,我們在這。”

問天的手指慢慢地順着導航圖移動:“This area is plagued by years of war and rampant piracy. No matter on sea or land, it is not safe!(這一帶常年戰亂,而且海盜猖獗,不管是海上還是陸地,都不會**全!)”手指突然停止不動,“Let's go here.(我們去這裡。)”

“Cameroon(喀麥隆。)”

“Yes, we go to Cameroon, from Cameroon we can go to Mexico or the United States, Cameroon has good relations with China and the United States, what's more, China has a lot of aid projects in Cameroon, we can also go back home safely through the Chinese embassy.Kelly!Check the distance to Cameroon.(對,我們去喀麥隆,從喀麥隆可以轉道墨西哥或美國,喀麥隆和中、美之間的關係都很好;而且,中國對喀麥隆也有很多的援助項目,我們通過中國大使館,也可以安全回國。凱麗!查一下到喀麥隆的距離。)”

凱麗點出測距標記:“The distance from here to Cameroon is more than six hundred miles as the crow flies.(從這裡到喀麥隆的直線距離還有六百多海里。)”

“Brett! Is that OK?(布萊特!可以嗎?)”

“Sufficiently.(完全可以。)”

“Good. We'll go straight to Cameroon.(那就好,我們直達喀麥隆。)”

快艇在海面上風馳電掣地飛馳着,一個多小時左右,前方的海面上隱隱約約傳來了槍聲。四個人都同時吃了一驚,一齊站起來向前看去,但卻隔得太遠,看不見前面的情況。

問天連忙讓布萊特減速,拿着望遠鏡打開頂艙,向着槍聲傳來的前方觀察。

“老大!怎麼回事?”高曉飛忍不住問道。

“There were two groups of armed forces fighting on the sea ahead.(前方的海面上有兩股的武裝勢力正在火拼,不知道是什麼情況。)”問天走了下來。

“Are they rebels? Or maybe pirates?(難道是反**武裝?又或許是海盜?)”

“Uncle! So what?(叔叔!那怎麼辦?)”

“Brett!Let's go outside, around the battlefield, over the open sea.(布萊特!我們往外面走,繞過這個戰場,從公海過去。)”

“OK.”布萊特慢慢地打轉方向,把快艇向外拐了出去,然後加速前行。

繞過那個海上戰場,不多時已是進入了公海海域,海面上風平浪靜,快艇稍稍減速,保持在每小時八十海里的速度滑行在海面上,一路上非常順利。

四個人輪流駕駛,輪換着休息,到了半夜,又把那兩桶油加入了油箱,然後又繼續航行。

……

新的一天早晨,輕紗似的薄霧懸浮在海面上,在遠方的海平面上方,幾朵雲彩慢慢地變紅,點綴在灰濛濛的天空中,顯得有些耀眼。

“Uncle!The navigation showed that we were already on the high seas near Cameroon.(叔叔!導航上顯示,我們已經是處在喀麥隆附近的公海上了。)”

“All right, turn back to the inland sea;Kelly!Where is Yaounde, the capital of Cameroon, and where do we go from there?(好,拐回內海;凱麗!定位喀麥隆的首都雅溫得市在什麼位置,看看我們要從哪裡過去。)”

布萊特打轉方向,駕駛着快艇,向着內海的方向飛馳。

“老爸!daddy!The current location is not too far from Bioko island, we can go to the island to replenish supplies and fuel, and then determine how to get to Yaounde.(現在的位置距離比奧科島不算很遠,我們可以上島補充物資和燃油,然後再確定怎樣去雅溫得。)”

幾個人正在商討,突然從前面傳來了一陣陣的槍聲,大家擡頭看時,只見從前面和左右兩邊的海面上衝出來七八艘快艇,分三面包抄過來。

“No, pirates.(不好了,是海盜。)”布萊特驚呼一聲,連忙減速。

“We can't get around it this time! Brett! Accelerate and rush.(我們這次可無法繞開了!布萊特!加速衝過去。)”高曉飛拿起AK47步槍。

“They are too many, and still dozen ambush, is well prepared, hard blunt affirmation not line.(他們人太多,而且還是打伏擊,是有備而來,硬衝肯定不行。)”問天搖了搖頭。

“So what? We must not fall into the hands of pirates again.(那怎麼辦?我們不可以再落到海盜的手裡了。)”

“曉飛!You go out and shoot a few shots in the air, and say hello to them, and make them think we're in the same boat;Brett!Slowing down, then speeding through their gaps;Prepare for battle.(你出去朝天開幾槍,和他們打個招呼,讓他們以爲我們也是同一路的人;布萊特!放緩速度過去,然後加速從他們的縫隙間衝過去;準備戰鬥。)”

“OK,As long as they run, their junk will never catch up with us.(只要衝過去,他們的小破爛就絕對追不上我們了。)”布萊特全神貫注地駕駛着快艇,緩緩地朝着海盜駛了過去。

高曉飛走上船頭,右手舉着槍對着天空就是一梭子,“突突突突”的槍聲響徹了整個海面,他高舉着左手不停地揮舞着,口中大呼小叫。

海盜們以爲是同夥凱旋而歸,一時之間也揮手歡呼着大喊大叫,又朝天開了幾槍後,漸漸放鬆下來。

布萊特駕駛着快艇緩緩地駛近海盜,看看距離差不多了,突然間加速,快艇瞬間爆發,“呼”的一聲怒吼,閃電般衝了出去,如離弦之箭,直插兩船之間的縫隙。

wWW ●тTk Λn ●℃ O

高曉飛一個翻滾,鑽入了船艙,又一把拉上了艙門。

兩邊快艇上的海盜們猝不及防,兩股海浪就從兩邊猛地直噴了過來,被海浪噴得一齊撲倒在快艇上。等另外幾艘快艇上的海盜反應過來時,布萊特已經遠遠地衝了過去。

問天伏在船尾,看到海盜們大呼小叫着手忙腳亂地舉槍射擊,知道他們毫無目標,也就不加理會,也懶得浪費子彈。忽然間,一名海盜站了起來,肩膀上卻扛着一挺便攜式**發射器。

問天大吃一驚,AK47步槍一擺,“呯”的一聲槍響,那海盜向後便倒,但他的手指也已經扣下了板機,“嘭”的一聲,彈頭拖着一道長長的濃煙飛了過來。

問天來不及細想,舉槍對着飛過來的**“突突突突”就是一梭子,步槍子彈有效地進行了攔截,“轟隆”一聲巨響,**在空中爆炸,頓時火光沖天,激烈的爆炸聲響徹雲霄。快艇風馳電掣地從火光下衝出,遠遠地飛馳而去。

大家頓時都鬆了一口大氣,卻聽得後面槍聲激烈,七八艘快艇遠遠地從後面追了過來。

“Brett! There are pirates ahead, too.(布萊特!前面也有海盜。)”凱麗舉着望遠鏡喊道。

“We don't have much oil, and sooner or later the pirates will catch us at sea!(我們油量不多了,在海上遲早會被海盜追上的!)”布萊特大喊道。

問天喊道:“Brett! We landed and went into the jungle.(布萊特!我們靠岸登陸,進入叢林。)”

布萊特把快艇加速到了最高時速,風馳電掣地往海岸線衝去。十艘的海盜快艇分三面包抄過來。

“這都什麼世界?怎麼哪都有海盜啊!”高曉飛苦笑着嘆道。

“Brett! There's a river ahead. Let's turn in.(布萊特!前面有河道,我們拐進去。)”凱麗從望遠鏡裡看得真切。

快艇瞬間衝近海岸線,一條河道出現在視線裡。隨着布萊特的一聲大喊,快艇閃電般衝進了河道里,順着河道飛馳,逆水而行。

進入河道的出海口,裡面卻只有不到二十米的寬度,河水潺潺地流動着,時而在水面冒出一兩個小漩,每個節段都有着不同的音符,美妙得令人如醉如癡,又像是在竊竊私語,兩邊的密林中卻透着一種令人琢磨不透的神秘。

河道彎彎曲曲着向前延伸,沿岸兩邊樹木密佈,回頭望去,竟看不到了海盜船。

“Did the pirates not come after him?(海盜是不是沒有追進來?)”高曉飛話音剛落,後面卻傳來了激烈的槍聲,嚇得他連忙閉上了嘴巴。

快艇又風馳電掣地航行了幾十分鐘,聽得布萊特喊道:“The oil is running out!(油量就快要用完了!)”

問天一揮手:“布萊特!快靠岸,我們進叢林。”

布萊特緩緩地把快艇停在了岸邊。大家把礦泉水分別裝入揹包裡,凱麗帶上望遠鏡,先後跳到了岸上。

高曉飛指着快艇說:“So good boat, not cheap pirates, right?The more they do bad things, the better!(這麼好的快艇,不會就便宜了海盜吧?他們做起壞事來就更加如虎添翼了!)”

問天略一思索,揮手讓大家後退了一段距離,舉槍對着快艇的油箱開了一槍,只聽得“轟隆”一聲巨響,只見火光沖天,快艇頓時爆炸。油箱裡雖然只有少許的油量,但也足以把快艇炸燬燒掉。火光中,四人一齊向着叢林撤退。

在叢林中急行軍三四十分鐘後,後面的槍聲才慢慢地平靜下來。

又走了兩三個小時,問天這才讓大家停下來休息。

“How unlucky we are! How come there are so many pirates?(我們也太倒黴了吧!怎麼會有這麼多的海盜?)”布萊特氣喘吁吁地靠在樹幹上。

“Why not! Is Africa really this messy?(怎麼不是呢!非洲真的就這麼亂嗎?)”高曉飛同樣也是有氣無力。

“They can't catch up, can they?(他們應該追不上來了吧?)”

“The mouth of the sea is pirate territory, and if they don't come after us, they'll stay there, and we can't get out.(出海口就是海盜的地盤,他們不追過來,也肯定會守在那邊,我們也出不去,看來,只有往前走了,我們又一次別無選擇了!)”

“They're just pirates. They're not after us all the time, are they?(他們只是海盜而已,不會一直都追捕我們吧?)”

“The pirates in Africa are basically poor and backward villagers in the region, and many of them will be associated with the army or local rebels. As long as we are still in their territory, they will catch us one day!(非洲的海盜,基本都是地方上貧窮落後的村民,而且,很多都會和軍隊或者是地方叛軍有聯繫。我們只要是還在人家的國土上,就會有被他們捉住的一天!)”

“So are we cornered?(那我們是不是走投無路了?)”

休息了十分鐘左右,問天催促道:“Come on, even if the pirates don't come after us, we won't be able to spend the night in the jungle. It'll be dangerous.(快走,就算是海盜不會追過來,我們也不能夠在叢林中過夜,會很危險的。)”

大家都不敢怠慢,只得又繼續出發。在熱帶叢林中穿越,並不是一件容易的事。特定的氣候,會讓林子裡潛伏着各種奇異而危險的動物,有大量傳播疾病的昆蟲,植物上總是爬滿了咬人的大螞蟻。地面潮溼的樹葉層下都是又滑又軟的泥漿和腐爛的木頭,一團團的藤蔓和亂七八糟匍匐的植物,使行走變得更加困難,再加上林子裡悶熱異常,身陷其中的人不久便會滿身大汗。

行到夕陽西下,終於穿出了這一片叢林地帶。攀上高處往下看,眼前視野開闊,竟然是一片無邊無際的原野風光,展現着令人難以忘懷的原始風貌,並以極富衝擊力的視線效果,呈現出了大自然最爲真實的粗獷與優美。

遠處的霞光之下,爲數衆多的野生動物在草叢中漫步,非洲野牛在原野上舒懶地躺着,偶爾聽到斑馬的聲聲嘶鳴,一望無際的草原被這些野生動物們點綴得生機盎然。

“Oh, god! This is beautiful!(噢,上帝!這太美了!)”

“Is this the fabled African savannah?(這裡,難道就是傳說中美麗的非洲大草原?)”

“Maybe.(應該是吧!)”

地球上有一個地方,仍然處於生命的最初階段,龐大的獸羣仍然在這裡自由奔馳。這就是地球上最富饒的天然動物園──非洲大草原。(未完待續)

十三、狂野非洲二十一、魑魅山魈二十七、幽谷毒王二十一、魑魅山魈二十六、物種報復二十一、魑魅山魈二十一、魑魅山魈十一、續命化石十九、狂暴巨獸二十一、魑魅山魈三、海上追擊九、絕境逃生五、奇葩戰場十六、地獄入口十四、自然密碼十四、自然密碼二十四、逆行使命九、絕境逃生十三、狂野非洲三、海上追擊二十九、帝花之秀八、吸血蝙蝠三、海上追擊九、絕境逃生十九、狂暴巨獸十五、仙女花環二十、生死魔潭十九、狂暴巨獸六、冥界之門十七、烈火紅鸛三十一、生死存亡十一、續命化石十二、亡命天涯十、重見天日七、修羅煉獄十五、仙女花環六、冥界之門十三、狂野非洲十四、自然密碼二十一、魑魅山魈十、重見天日二十一、魑魅山魈十九、狂暴巨獸三十、俠骨神針五、奇葩戰場一、浩海風波十九、狂暴巨獸四、虎口脫險一、浩海風波十一、續命化石二十四、逆行使命十二、亡命天涯八、吸血蝙蝠二十七、幽谷毒王二十一、魑魅山魈二十六、物種報復十九、狂暴巨獸二十二、骷髏部落二十九、帝花之秀二十二、骷髏部落十二、亡命天涯二十一、魑魅山魈十三、狂野非洲一、浩海風波十五、仙女花環十七、烈火紅鸛二十三、死亡危機二十一、魑魅山魈十七、烈火紅鸛二十二、骷髏部落十四、自然密碼八、吸血蝙蝠十一、續命化石二十九、帝花之秀二十三、死亡危機十七、烈火紅鸛二十、生死魔潭二十一、魑魅山魈十八、黑夜驚魂一、浩海風波二十三、死亡危機十二、亡命天涯八、吸血蝙蝠二十三、死亡危機十六、地獄入口二十、生死魔潭二十四、逆行使命三、海上追擊七、修羅煉獄二、長空搏弈二十六、物種報復二、長空搏弈二十三、死亡危機二十二、骷髏部落二十一、魑魅山魈八、吸血蝙蝠三十、俠骨神針三十、俠骨神針二十一、魑魅山魈