第169章 天才作家和文壇老將的交談

凱文剛坐下來不久,帕迪克先生便也趕到了。帕迪克在英國早就家喻戶曉,特別是搞文學的,所以,凱文早就在書本里看過他的面容。

當帕迪克出現後,凱文一眼便認出他了。作爲晚輩,他自然是站起來和對方熱情地握了握手,然後說到:“尊敬的帕迪克先生,歡迎你來到美麗的愛丁堡城市。能和你見面,我非常的高興。”

“很高興見到你”以及“非常高興的和你見面”這在英國是非常流行的客套話語,就好比華夏的見人就問“你好嗎?”“你吃飯了嗎”一樣。

“親愛的凱文,我也很高興見到你。老實說,你比我想象中的還要年輕。你太了不起了。”帕迪克說完,向凱文豎起了大拇指。

是的,自從看了凱文的這部《魯濱遜漂流記》後,帕迪克作爲一個作家也知道年齡閱歷之類的對文筆會有一定的影響。從《魯濱遜漂流記》成熟的文筆中,帕迪克真心不敢相信凱文還是一個學生,可這又是事實。

“謝謝。噢,你請坐。”

凱文用手示意帕迪克坐下後,又叫服務員把菜單拿了過來。

“你好,請問兩位需要點什麼呢?”年輕的服務員面帶笑容的走了過來。

凱文過來之前也問過珍妮.諾福克,關於波bby‘sbar餐廳有什麼特色的菜式。珍妮.諾福克告訴她,這家店最有風味的當屬“haggis”

“haggis”中文翻譯爲“哈吉斯肉肚”,這是愛丁堡當地的一道名菜,但是它的形狀有些“怪異”,“黑色”的就是“haggis”,由羊肉粒、羊雜碎粒、燕麥及各種香料組成,可能一說羊肉,不少人會先皺下眉頭,怕羶味兒?

但這個放心,一叉子haggis。沾一點調料,一口送進去,香得很!一點都沒有之前料想的“羶味兒”!配上旁邊土豆泥和蘿蔔泥,撒點胡椒粉。三樣蘸着調料配合着吃,那可是絕對開胃的!

凱文在很小的時候吃過一次,至今對這股香味還記得。所以,當服務員拿菜單過來後,他便立即點了一份。

除了點了“haggis”(哈吉斯肉肚)外。凱文還點了一份scottishsalmonfillet(薰魚裡脊)和兩份香腸菜。

這三樣菜都是傳統的愛丁堡菜式,凱文點它們的原因就是想讓帕迪克這個外來客能品嚐一下愛丁堡當地的特色。這也是他的好客之道。

當菜全部上來後,兩文一邊品嚐一邊慢慢的閒聊,這是許多英國紳士都流行的打發時間的手段。

“凱文,告訴我,你是如何想到有這麼樣的一個孤島的?你知道嗎?我一生去過很多地方冒險,可我從來沒有去過像你書中所描述的那種孤島。那簡直太刺激了,野獸,野人,一切都是危機四伏。”

這個時候帕迪克把刀叉放了下來。然後仔細的向凱文問道。

“尊敬的帕迪克先生,這是我夢裡的景象。我向往那些勇於冒險的英雄,比如你。然後在無數個夢裡,我就見到過這樣的一個場景,一個勇敢的航海家被落難到了一個荒無人煙的孤島,再然後,野獸,野人的一切,它們便一一出現了。”凱文又繼續胡扯到。

“這麼說你這本書很多場景都是在夢裡面出現過的?”帕迪克好奇的問道。

“也不完全是,還加了我的想象。你知道了。這是作家天馬行空的權利。”凱文一個微笑說到。

“我的天啊,你寫這本書的故事和你寫的故事一樣的有趣。”

帕迪克聽到這裡和愛丁堡電視臺的主持人發出了同樣的感嘆。

“謝謝,或許這是上帝的意思吧。不過,尊敬的帕迪克先生。你寫的《無人領悟的恐怖》也非常的精彩。你是我最佩服的作家,用行動去闡釋那些冒險的精神。”

“不不不,我覺得我寫的那些故事和你這本《魯濱遜漂流記》比起來差遠了,你用細膩成熟的文筆把那些精彩刺激勾勒的如此到位,把那些恐怖和驚險描寫的淋漓盡致。我想這是我需要學習了。你棒極了。”

“尊敬的帕迪克先生,你的稱讚會讓我入地自容的。文學的真諦是來自生活。一切高於生活的小說也沒有意義。而你不是一直在寫你生活上的事情嗎?你已經做到了文學的真正意義了。你纔是英國最偉大的作家。”

“文學的真諦來自生活!不錯,這句話我喜歡。是的,我也是如此認爲,我覺得小說就是生活,高於生活的小說都不會有魅力。”

帕迪克爲自己找到了文學上的知音感到莫大的興奮。同時,他心裡面也已經能預感到凱文的未來了。這個年輕人的身上有着和同齡人太多的不同,他的觀點太有個性了,他的文字太有魅力了。

“說真的,當魯濱遜在巴西包了莊園,發了點小財後。我本以爲你會讓故事停止了。可是最後你還是讓它發展下去了。當魯濱遜流落到了孤島的時候,我本以爲你只是寫他一個人在孤島如何的堅強的生活,然後回到主流社會去的。可是最後‘星期五’出現了。這一切都出乎了我的意料。”

帕迪克繼續把看《魯濱遜漂流記》當時的所思所想說了出來。

其實,帕迪克所思所想的也正是這本書的精華所在,它要的效果就是把人的好奇的心理循環漸進的拉進來,然後徹底的走不出來。這也是這部作品在前世地球百年來經典不衰的原因。

“你應該知道對於一個冒險家而言,他不會甘於安定,他不會放棄心目中的理想。所以魯濱遜如果在巴西發了財就結束的話,明顯就不適合了,這樣做也配不上英雄了。而至於落到孤島,如果僅僅是一個人在那裡生活,這樣的生活也有點單調。所以,我就把‘星期五’設計出來了。”

凱文耐心的解釋着。

“不錯,不錯。這個故事路線只有這樣走才精彩。你的想象力真是前所未有的。”

這個時候帕迪克對眼前的這個年輕人有的更多的也只是佩服了。畢竟他所考慮的東西是如此的全面,他的心思是如此的縝密。

第314章 文學常青樹的到訪第287章 公佈《哈利.波特》第108章 《簡.愛》票房慘淡第三十章 澤拉編輯的妄想第147章 瘋狂的電話第128章 成爲主編第七十章 庫裡的擔心第137章 抄襲風波(二)第125章 慶功宴結束第293章 凱文瘋了嗎?第八十三章 加印版上市(求打賞第101章 《克林德夫婦》出現第三十八章 沉悶--《月亮下的天籟》第239章 市長的接待第266章 能否寫好偵探小說?第313章 文學常青樹的好奇第324章 出發瑞典第129章 不滿第310章 嘉禾電影公司的後悔第223章 詩歌協會的會長的關注第272章 《哈利.波特》第116章 接受採訪第六十四章 回學校(求打賞第二十章 哈德森導演第313章 文學常青樹的好奇第211章 新的推廣方案第164章 接受採訪(求打賞第五十三章浪漫的詩人第231章 愛丁堡大學的驕傲第316章 老少文學天才的相互欣賞第六十五章 搞定貝拉第341章 寫《呼嘯山莊》的原因第144章 征服大衆(求打賞第323章 驚動英國文化界第168章 帕迪克的相約第102章 該不該推遲第230章 再次震驚英國文學界第七十四章 籤售會開始第三十七章 拒絕採訪(求打賞第九十四章 《夜鶯頌》發表第228章詩歌會長的大力推薦第106章 《簡.愛》是什麼東西第149章 簽出文字版權第313章 文學常青樹的好奇第209章 倫敦藝術大學的邀請151章 買房(求打賞第229章 桂冠詩人第115章 “《簡.愛》現象”第十七章 澤拉的糾結第六十二章 《曼徹斯特的夜晚》大賣第231章 愛丁堡大學的驕傲第五十九章 貝拉做客第八十一章 兩方對罵第二十二章 回愛丁堡(求打賞)第112章 安吉拉的感謝信第282章 澤拉的高傲第五十九章 貝拉做客第200章 辭去文學主編的職位第四十章 貝拉(求打賞第143章 現場揮筆第257章 公佈辦雜誌的消息第105章 無人可比?(求推薦第六十七章 瘋狂的猜想第六十三章 《呼嘯山莊》宣傳計劃第一名(求打賞)第十五章 神作(求打賞)第二十四章 《簡.愛》(求推薦第九十一章 科瓦尼戀愛了第277章 開設雜誌論壇第九章 主編的相約(求打賞)第268章 《文風》出世,誰與爭鋒?第二十六章 《簡.愛》的經典語錄第二章 驚人的速度第311章 第三次加印銷售開始第七十五章 現場提問環節第四十一章 被攔在了門外第147章 瘋狂的電話第250章 文學講課邀請第175章 拉票開始第118章 安吉拉上場第286章 文學常青樹新作出版第三十四章《呼嘯山莊》第175章 拉票開始第三十二章 讀者的反擊(求推薦票第155章 冒險王的新書第三十三章 熱議(求打賞第298章 接受訪談第345章 凱文的自信第239章 市長的接待第九十五章 《夜鶯頌》第二節第152章 拒絕布萊恩第八章 去往倫敦第152章 拒絕布萊恩第168章 帕迪克的相約第115章 “《簡.愛》現象”第九十二章 貝拉的演唱會(求打賞第二十四章 《簡.愛》(求推薦第157章 提前出版