第61章 共浴

“你的女兒這麼早就顯露出船長的天賦了。”熱湯當中,安娜露着粉嫩的肩膀和後脖,繫着盤起翹出的髮髻,帶着些戲謔,也帶着些幽默挖苦,對站在浴盆外臺階上寬衣的高文說到。

高文笑起來,那兩名使女上前替他擔起了脫下的衣袍,原本高文是極度不習慣這種宮廷的生活方式的,現在也只能慢慢修正自己。

因爲這是貴族化的。

這個時代的宮廷生活公允的說,要以拜占庭皇帝和撒拉森哈里發的最爲嚴格自律,有着規整的禮儀和秩序(也深深影響了西方世界,當然歷史上到了科穆寧王朝中後期,西歐宮廷裡的散漫和自由,及熱衷比武的習氣,又反過來影響了東方世界)。但即便如此,貴族們不但喜歡夫(nan)婦(nv)混浴,並且在奴僕面前也是會公然脫衣服**的,裸體走來走去像頭牲口似的隨便找個房間睡覺亦是常事,來自西方的教士就曾在向來號稱作風刻板嚴謹的君士坦丁堡發現過赤裸男女**的小象牙雕刻,公然擺在祭壇之側,讓他們大跌眼鏡。因爲在貴族的眼中,只有自身這個羣體才符合“人”的概念,而那些奴僕根本算不得人,無需要在他們面前有任何拘謹。

直到貴族時代消亡,中產階級們崛起,適宜於近代的許多道德規範才深入人心,比如——“洗浴是件隱私的事,你得單獨完成,能共浴的必須是最最親密的人”、“我今年三十歲了,也希望你能夠恪守夫妻間的忠誠誓言,更不會自甘下賤去代你找什麼年輕女人”什麼的,也算是丟(bin)失(qi)了許多古代優(wu)良(li)的傳統。

所以先前陪睡官還在這裡時,高文有時候在寢宮浴場沖涼洗浴,溫若明娜就蒙着薄紗袍子直接跑進來,要給大主保人侍奉左右。安娜也從來不說什麼,即使是她也特別喜歡和高文共浴,並視爲夫妻間的某種固定生活。苦惱的高文只得找到御墨官追加了些許宮廷條規,比如最重要的一條,就是浴場這個區域此後交給陪酒宦官斯達烏拉喬斯負責,從陪睡官溫若明娜的事務手冊裡剔除出去。

這時候,胖宦官就在浴場外監守着,斯達烏拉喬斯被重用當然有原因:懂得財務,做事得力,雖然貪財但卻忠誠,雖然無原則但善解人意,更重要的是口風很緊,不會將宮闈的事情胡亂流傳出去。

高文入了大浴盆,兩位使女便在臺階缺口處擺上了矮木臺,上面擺着小餐點和飲水,便拉下帷幕告辭離去了。

“小翻車魚就在塞琉西亞嗎?”待到高文划水過來後,安娜就很乖巧地坐在他懷裡,繼續推拉着小船。

“唔,總之暫時還不要讓她去見溫若明娜,把兩人隔離開來,省得天雷地火。”

安娜沉默了下,“父親那邊,你會有勝利的信心嗎?我聽說你在小翻車魚面前,把事情說得很嚴峻。”

這會兒,她貼着溼漉漉髮絲的脖子,就像件精美的玉器,滲着細微的水滴,讓高文在朦朧的霧氣裡大爲沉醉。“當然沒問題了,我那是嚇唬小翻車魚的。”

“啊。”安娜半閉着眼睛不由自主地喊了下,她嬌軟小巧的身軀被高文自背後給完全籠住了,女人是最受不了這樣的感覺的,這會兒她看到小船上的女兒已經嘟着嘴,不斷地把腦袋垂下,已在半睡即睡間的狀態。然後安娜忽然噗嗤笑起來,劃拉聲水響,她反手勾住了高文的脖子,低聲說道,“是什麼東西......像根浮筏那樣......橫在我的胯下,都要把我給擡起來了......”

高文沒有回答,而是牽住她的手,直接在她露出的手臂和腋下親暱地咬了兩口,安娜渾身都要化了,順從地癱倒在了對方的懷裡......

不斷盪漾的水波里,酣睡的海倫娜躺在小船裡,來來去去......

這個奇裡乞亞的冬天,沒有其他的大事需要敘述的,書桌前的御墨官是如此想的,“各地小麥、大麥、燕麥、蕎麥和稷麥都有很好地收成,陽光和雨水是充足的,原本激烈交戰的黎凡特地區也寧靜下來,商貿恢復。我們的旅團士兵也得到了補充和充分的訓練,鞋子、夾襖和袍子供應充足,塞浦路斯對我們的船隻的海盜行爲也沒有持續多長時間,因爲那裡的統治者認爲這是不智的,給他造成的損失比所得大得多——公正、友愛和仁慈的耶路撒冷法蘭克執政官的身體也有很大起色,原主和聖母垂憐保佑他,我國和阿達納國的情誼正在進一步深化,鮑德溫爵爺和歌德希爾德夫人頻頻訪問我們的宮廷——當然,如果有大事的話,那便是凱撒又懷孕了,當真是可喜可賀。”

不過赫托米婭雖然見識卓越做事嚴謹,但她身爲女性總是容易被些感性的事務所影響。

所以同時在塔爾蘇斯城的郡長官邸裡,安德奧達特正在自己房間里正襟危坐,他的妻子芙絲(阿德萊德)在旁幫忙,書寫着自己的書稿手本,“據我悲觀的估計,耶路撒冷的聖墓執政官也許是迴光返照,這種奇特的現象在瀕死人的身上是經常出現的,我們應該把它當作是上帝的恩賜但不代表是上帝的寬恕,偉大的戈弗雷可能活不過半年了......君士坦丁堡的皇帝龐大的軍隊,據信有五萬人之多,已開始駐屯在加利波利、薩拉布瑞亞,準備在春季適航季節開始時大舉渡海而來,還有一萬五千人在塞巴斯托克拉特的統帥下,留守鎮撫在第拉修姆地區充當皇帝的預備隊......以精明和謀略而著稱的皇帝留給大主保人的時間,也許只剩下三個月不到,烈火般的侵攻已是箭在弦上的事,皇帝爲此不惜冒着夏季高原牲口疫病的危險,他購買了許多新的戰馬和馱獸來預防......根據我方間諜的情報,皇帝花了大量的精力和金錢,把自己的主力隊伍恢復到了古代戰無不勝的軍制,矛手、騎兵、弓箭手等都將有重大換裝......此外皇帝對於他的艦隊有充裕的信心,我感到十分奇怪,因爲就在之前塔爾蘇斯的巡防艦隊輕鬆地擊潰過皇帝的艦隊,這麼短時間內皇帝的海上力量是無法恢復乃至增長這麼快的,因爲造一支艦隊要遠比造一座堡壘艱難得多......不論如何,一切的謎底只能在戰場上揭曉。”

第43章 對火的計算第71章 卡帕多西亞易幟事件(上)第18章 “中間地帶”第9章 僅以身免第75章 逆戰第80章 方寸不退第24章 西奧多羅成聖第69章 奪軍第41章 羊毛衫殺手第63章 農軍騎兵第99章 埃特納火山第102章 新度量衡第69章 華萊士第54章 大埃米爾的堅持第18章 犬第3章 真正的所羅門後裔第42章 皇子新政第45章 夜風暗鬥第20章 吉婭昆塔第83章 回憶與現實第71章 軍法官的理念第62章 希望種籽第66章 大埃米爾的慘劇第111章 Pronoia(上)第131章 臨時小徑第71章 控訴第81章 車塔第45章 火隧臺第9章 聖光.血光第32章 亂鬥第80章 靈魂鼓手第98章 tarenta第102章 被挾持的女人第44章 高文的神格第14章 邊境守捉官第68章 鐵王冠第10章 衛教保皇第40章 夭折的吉哈德第18章 爵位之爭(上)第73章 瑪蒂爾達的過往第45章 弭亂第62章 希望種籽第44章 城牆爆裂第19章 CorpusJurisCivilis第55章 渡河場血戰第31章 卡德米亞城堡下第1章 大連隊成形第11章 阿斯巴反逆第24章 立旗第83章 薩勒克保衛戰第32章 勝利後的懲戒第14章 皇帝的執拗第61章 共浴第59章 扣押第67章 首當其衝第11章 阿斯巴反逆第17章 官邸前第28章 庫曼之酒第118章 沙漏墜地第99章 古法淨化第45章 火隧臺第24章 西奧多羅成聖第93章 君士坦丁堡的日常(上)第94章 熊心第90章 會盟碑第46章 西西里王子的“愛情冒險”第40章 夭折的吉哈德第36章 風車.水輪(下)第26章 和喬瑟蘭的談話(下)第89章 鐵刺木框第63章 戰備第30章 獲救第84章 拋石機第81章 臨陣撤兵第20章 吉婭昆塔第63章 現實裡的戰場第81章 更遠的目標第28章 熟絲薔薇第42章 撕第48章 目標確定第48章 首勳第89章 帕克阿德第77章 akin第77章 akin第65章 去庫塔伊西的信第95章 密文第7章 襲擾破壞第57章 無義之戰第21章 對公主的懲罰第78章 心中的祭奠第43章 內外交絕第98章 “大敵酋”第90章 會盟碑第88章 “三角宏圖”第73章 火銃夾心第16章 奪佔教堂第60章 採購第69章 四線出擊第40章 邁吉林與埃澤利提第62章 普拉西狄絲