第51章 上岸

沙沙聲響起,這頭哲蘭的叫聲引來了幾頭林苑裡其他的普通雄鹿,其中一位“頭領”認爲這哲蘭出如此騷氣的叫聲,是準備在他的地盤上求偶來着,不由得怒氣勃,迅逼近,而靠近後看到這哲蘭頭上的角被自己大得多,更是氣不打一處來,便俯下腦袋,挺着自己的角,咔擦咔擦地與哲蘭纏鬥在一起。

結果互相頂了幾個回合,那頭頭鹿即覺上當——哲蘭的頭頂和樹枝間,懸着帶着小鈴鐺的絲網,它去拼角的瞬間就被這網給纏住,無法脫身。

鈴鐺鐺鐺鐺響起,高文立即拍着手掌,喝到“上去,上去,幹掉這頭被引誘的鹿!”

陪睡官溫若明娜也單手圈住嘴脣,“殿下殿下,上啊!”

結果赫利斯托弗還在猶豫的時候,卡勒阿迪歐斯直接從石頭後面衝出,舉起鋒利的匕,直接扎入了那頭被騙的鹿脖子上,那雄鹿滿身抽搐幾下,就垂死在絲網邊,瞪得大大的眼睛流出了悔恨的淚水。

而那頭哲蘭也遭受到了驚嚇,原地不安地跑着圈子,但足上拴着的鐵錠讓它無法遠離。

“這小子和我一樣,夠果決。”高文踱步而來,拍拍卡勒阿迪歐斯的肩膀。

接着他又看了看還提着沒染血匕的赫利斯托弗,對方怯生生看着父親,指着那邊不忘解釋了句,“我害怕,那邊還有很多鹿。”

高文轉眼望去,確實還有三四頭雄鹿在那裡,亮着鋒利的角,只是它們看到高文走過來,才害怕得退走,假如單單是這兩個孩子,它們肯定是會起兇悍的復仇攻擊的。

高文便摸摸赫利斯托弗的腦袋,沉聲訓導說,“嗯,你也得明白兩件事。一件是可以設置陷阱來獵取動物,一件是動手前觀察周邊或後繼的局勢永遠是無錯的。”

這時候,木扎非阿丁與幾名女官走來,鞠躬對高文行禮說,“隨即馬格努鬆、波特蘭的船隊即將停靠在新保羅港口當中。”

“消息可靠嗎?”高文擡起手,在陪睡官送來的盆裡洗濯了數下,詢問道。

“塞琉西亞軍港連夜送來的情報,應該無誤。全是威尼斯和西西里人提供的船,兩人麾下的士兵足有近萬。”

“那好,這裡交給你了。”高文甩甩水珠,對胖宦官囑咐道,隨後便在陪睡官和軍僕一行伴同下,往着宮殿方向走去,“不管如何,都是東征的同伴,必須得接待呢!”

聖保羅新港處,西西里和威尼斯船隻甲板上,船員們是截然不同的景象。威尼斯人水手們都坐在划槳長凳上,頂着陽光秩序井然,而船長們則驚歎地看着克萊奧帕特拉門和風車燈塔,及帶着警惕不安遠望着更裡面城牆後的大船塢,在那邊還有看不清楚的作坊羣,煙囪冒出的林立濃煙暴露了它們的身份:絕對是不亞於威尼斯大兵工工坊的存在,裡面定然是日夜不息鍛冶製造着各種火炮、火銃、弓弩、皮革鎧甲和盾牌。

而西西里船隻上的水手船員,更是來自於不同的國度,有安特衛普人,有撒拉森人還有摩爾人,有的穿着帶着釘子的水手皮甲,有的則戴着高高的紅帽子,渾身都散着魚腥味,他們大部分人則提着酒瓶,惺忪的眼睛看着塔爾蘇斯新城,於大船塢和碼頭間的繁華商埠區和集市,在那裡也是聚居各種國家來的商人,阿勒頗、特拉布宗、伊科尼烏姆、士麥那、熱臘鴨、比薩、馬塞利亞、亞美尼亞、波斯、開羅,裡面真的是可以買得到“全世界最好的貨物”。

“哦哦哦!”領航船隻甲板上,一羣水手指着岸邊石砌的蹬道上,驚訝地大呼道,他們走南闖北也沒有見過這樣的景象:一頭角兒彎曲比普通牛大得多的黑色犍牛,正疾步穩穩地在那裡趨走着,而上面居然坐着,三、五、七......足足十七八名黑皮膚赤足的人,頭頂着華麗的纏頭和羽飾,有的合掌盤腿,有的曲膝若飛,在牛背上疊成了倒金字塔形狀,毫無顛簸——後來從街道北面的塔爾蘇斯宮廷當中走出隊持着旗幡的儀仗,他們才知道,原來這是牛背上的是印度德里蘇丹的使節團,整個使節團都在上面,而這頭叫“水牛”的是蘇丹贈送給塔爾蘇斯男女凱撒的禮物——它能扛住傳染和疫病,在稻田勞作裡大神威,並且牛角還是比黃羊角更加優異的制弓材料。

這下一個浪頭用來,幾艘船隻顛簸起來,甲板和船艙裡的挪威人還好,但普羅旺斯人都爭相嘔吐成災......

新城大道的盡頭處,白色宮牆和鬱鬱蔥蔥的林苑後,是高文和安娜的宮廷了,但在此戍守的民軍只允許船隊裡的領頭人物下岸前往宮廷,並且限額爲五十人。

其餘水手也只能在碼頭搭棚的攤點上購買物資和商品,不能深入到船塢內牆那邊,違者必將會被嚴懲不貸。

最終,挪威共治國王馬格努鬆,雷蒙德之子波特蘭還有侄子喬丹,及西西里的船隊統領官——一位叫阿布赫的摩爾人(這在西西里王國很常見),作爲代表於熙熙攘攘長達五個古裡的街道上步行着,走入到宮廷的覲見外廳。

波特蘭帶着刻骨的怨恨來的,即便他的佩劍在走入門閽處時被高文的禁兵沒收了,但他還是想瞪着雙眼,記住馬上出現在他面前的那個兇殘無恥的瓦良格屠夫。

闊大的覲見廳融合了拜占庭、法蒂瑪、科爾多瓦的風格,據說在建築期間高文和安娜每月都要在其上投入一千枚拜佔特金幣:因爲這裡是實施國家外交的場地,這筆錢是完全不可以省的。

所以各處的使節和商團,無不在走入其間後被震驚。

其中也包括波特蘭在內。

他看到層層大理石臺階上,一個高大的棕色頭的王者披着肩帶和長袍站在中央,兩側各色盛裝的男女臣僕順着華美屏風列開,有教士、有軍人、有女官、有宦官、有御商。

當然這個傢伙旁邊還依偎着個漂亮高雅的着繡金紫袍的小個子女子,便是安娜.高文,她剛剛從了夫君的姓氏。

“上前來,允許你們與新羅馬的帝王、帝后對話。”一名立在前頭的白帽胖宦官中氣十足地傳喚道。

第80章 勸降書第33章 泰提修斯逃跑第84章 攻守易位第38章 伽色尼戰象第7章 襲擾破壞第87章 南風和鹽第65章 雄獅之堡第33章 刺客末路(上)第56章 金幣旗標第77章 聖阿特金斯門第83章 大衛塔(下)第15章 角力第83章 薩勒克保衛戰第98章 羅馬尼亞帝國樞密會議第88章 ****鬍鬚第95章 城戰第11章 羅馬人第54章 拆夥第18章 背後第63章 皇帝的夢第75章 皇產司黃金第46章 EGO SUM QUI SUM第32章 帝王的眼力第70章 安娜的玩具:具裝甲騎第20章 踏上征程第49章 塔之戰(上)第46章 泰提修斯第55章 蛇第68章 丹麥王子第8章 作壁上觀第55章 不爲所動第105章 五月十八(下)第36章 帆和澎湃的航程第86章 鐵牆(中)第70章 勞迪西亞鷹塔第26章 海難第27章 通達第66章 焚和退第74章 說服的理由第37章 “聖婚”第20章 摩蘇爾大軍第87章 典禮(上)第21章 馬蘇德的宣稱第58章 索金第67章 立誓第93章 Pax Romana第86章 三個可憐人第78章 犬獵狐第75章 學院第64章 切肉時的信諾第80章 畫營自守第35章 髒活第86章 鐵牆(中)第67章 蘇特里之變第31章 金蘋果第21章 船閘第38章 機動第70章 安娜的玩具:具裝甲騎第46章 惡魔的力量第32章 人血麪包第58章 聲北擊東第14章 宮城之落第87章 斯基亞沃尼第7章 帝國心臟第1章 金色天門第82章 還願第29章 進擊時刻第82章 坷垃第33章 進退選擇第55章 蛇第63章 以劍扶犁 上第35章 羽檄交飛第44章 還是氐惆第10章 君士坦絲第91章 十萬火急第75章 皇產司黃金第58章 世界之焚燒者第11章 鐵錘第63章 現實裡的戰場第82章 公主的態度第58章 世界之焚燒者第69章 黛朵.科穆寧第89章 帕克阿德第17章 雙層爆破第27章 自戕第88章 “三角宏圖”第32章 赫拉克勒斯謀略第42章 加利波利人的申訴第66章 焚和退第9章 攻島第11章 羅馬人第94章 紋章第28章 塔爾蘇斯女凱撒第92章 賊鷗第92章 還印戰爭第8章 血戰拒馬牆 上第29章 輕箭第71章 四日的進軍第78章 溫若明娜第12章 伊庇魯斯君王