第七百一十八章與書記官的會談二

安撫好萊什·格里岑科,維戈夫斯基又看了眼斯坦尼斯瓦夫·波託茨基和徹辰等人,不過他什麼都沒說便徑直回到了二樓。

這似乎是維戈夫斯基對斯坦尼斯瓦夫·波託茨基表達着無聲的不滿又或者是在下逐客令,不過斯坦尼斯瓦夫·波託茨基卻好似並不以爲意。他坐回到了沙發上,繼續等待。

在之後的三個小時中,一名又一名到訪的客人上了二樓又下來,可始終沒有輪到斯坦尼斯瓦夫·波託茨基。

亨裡克不耐煩地在會客室內來回踱着步,他如同一隻焦慮的鴨子一般。

好幾次的,亨裡克勸說叔叔離開,可斯坦尼斯瓦夫·波託茨基卻充耳不聞。

而徹辰,他只是盡忠職守地站在老大人的身後。

最後,當最後一名客人離去後,管家終於對斯坦尼斯瓦夫·波託茨基說,主人有時間見他們了。

斯坦尼斯瓦夫·波託茨基站起了身,他整理了下身上的衣服,檢查了身上每一處細節,然後邁着大步走上樓梯走進了維戈夫斯基的書房。

身後的門被管家關上了,斯坦尼斯瓦夫·波託茨基坐到了寬大的書桌前的靠背椅上,徹辰和亨裡克侍立其後。

在他們的面前當然便是哥薩克酋長國的書記官,伊萬·維戈夫斯基。

維戈夫斯基埋首在辦公桌上的文山書海中,這使得徹辰第一眼只能看到他帶着帽子的頭,而看不到維戈夫斯基的臉。

徹辰正待向維戈夫斯基問好以告知斯坦尼斯瓦夫·波託茨基的到來,這時維戈夫斯基擡起了頭。

維戈夫斯基的臉上滿是倦容,可他的眼睛卻充滿了精力。

“這是一個不知疲倦的人。”徹辰在心裡想道。

“這是一個有着強烈權力慾望的人。”斯坦尼斯瓦夫·波託茨基也在心裡想道。

“斯坦尼斯瓦夫·波託茨基閣下,”維戈夫斯基將鵝毛筆插回到墨水瓶中,他滿懷歉意地說道:“真是抱歉,讓你等了這麼久。大酋長死了,要處理和待處理的事情很多。一件一件的都等着我去簽字和認可。客人又多,我只好在客人們離去的間隙處理些文件。哦,對了。你們兩位年輕人也請坐,快請坐。”

“不,書記官。我等的並不是太久。”斯坦尼斯瓦夫·波託茨基微笑着表示道。

徹辰和亨裡克對視了一眼,然後在維戈夫斯基爲他們指定的位置上坐下。

皮質的座椅很軟,徹辰一落座便感覺屁股陷下去三四公分。

接着,維戈夫斯基爲剛纔萊什·格里岑科的無禮對斯坦尼斯瓦夫·波託茨基道歉道:“三位,剛纔的事情真是抱歉。哥薩克裡面多是些沒有見過世面的粗人,缺乏教養。可我作爲書記官,又必須時時都和他們打交道。尤其是現在,大酋長死了,所有人都惶恐不安,他們希望從我這裡得到些許慰藉和建議,所以都來找我。”

“維戈夫斯基閣下,我能理解。畢竟我們波蘭人在哥薩克中的形象並不好,很多人仇視我們。您要顧及自己在哥薩克人中的威信,冷落我們也是不得已而爲之的。”斯坦尼斯瓦夫·波託茨基替維戈夫斯基說道。

維戈夫斯基笑了起來,他感謝斯坦尼斯瓦夫·波託茨基的通情達理。

“不過,”斯坦尼斯瓦夫·波託茨基身子略微前去以表示自己要說的話是極其重要的:“在來您這裡之前我們曾經經過了包洪團隊長的家,他那裡可比您這裡還熱鬧呢。”

維戈夫斯基的臉上變了變,不過旋即地他就恢復了正常。

“包洪是哥薩克的英雄,他自然是比我更受歡迎的了。”維戈夫斯基笑着有些自嘲道。

接着,又在一陣你來我往的寒暄過後,維戈夫斯基看了看房間側壁擺放着的自鳴鐘,他終於直截了當地對斯坦尼斯瓦夫·波託茨基說道:“那麼斯坦尼斯瓦夫·波託茨基閣下,您今天來找我是爲了何事?”

“書記官閣下,我今天來,是爲了烏克蘭的和平。”斯坦尼斯瓦夫·波託茨基說道。老大人也不拐彎抹角。

“烏克蘭的和平?”維戈夫斯基的臉上露出了一個笑容,他公式般地說道:“斯坦尼斯瓦夫·波託茨基閣下,烏克蘭在我們哥薩克的保護下,現在就很和平。”

“書記官閣下,這些虛假的套話我想您就不用說了。”斯坦尼斯瓦夫·波託茨基說道:“這裡只有我們三人,我們大可以打開天窗說亮話。想必你也知道我的來意。共和國和哥薩克酋長國之間的衝突將近十年了,兩國因爲這場戰爭都已精疲力竭。哥薩克們是爲了自由和權力反抗那些壞貴族,纔不得不舉起了反旗,這一點卡齊米日國王陛下是知道的,所有一直以來,國王陛下都希望用和平的手段化解雙方之間的仇恨,讓烏克蘭迴歸到共和國。而且這是一個對雙方都有利的事情。您是一個智者,應該也看到了,這近十年來,無論是共和國還是哥薩克,雙方都給對方造成了極大的傷害,可無論哪一方又都不能徹底打倒對方,這造成了最糟糕的雙輸局面。那事情發展到現在這個地步,誰是贏家呢?很遺憾,共和國和哥薩克都是徹底的失敗者,獲利的只有沙皇俄國和瑞典王國以及克里米亞汗國。”

斯坦尼斯瓦夫·波託茨基說的這些都是事實,也是維戈夫斯基等抱有理智的哥薩克的看法。

聽了斯坦尼斯瓦夫·波託茨基的話,維戈夫斯基垂下頭沉默了片刻。

終於,當他再次擡起頭的時候,維戈夫斯基前所未有地正色。他問道:“斯坦尼斯瓦夫·波託茨基閣下,您不愧是一個智者。您能看的如此透徹我並不感到奇怪。不錯,兄弟閻牆只會讓外人得利。可是我想知道,波蘭的貴族們現在有沒有將哥薩克和烏克蘭的人民當做兄弟而不是農奴,卡齊米日國王又如何去彌合雙方內戰多年積累下來的仇恨呢?”

第三百三十五章再戰華沙十五第七百三十九章前進普斯科夫一第三百五十五章成軍四第二百四十二章婚約第一百四十八章退敵二第一百四十七章退敵一第三百二十二章爭鬥第七百零一章梟雄謝世三十第七十二章屠殺與倖存二再戰雅科夫二第五百五十二章人生如戲,全靠演技第七百五十四章維達瓦生活第八百一十三章威脅無用第九十三章賞賜與得罪三第四百九十章娜塔莉的矛盾第七百六十九章布拉茨拉夫總督十四第五百七十一章先禮第四百七十一章阿克曼攻防三第八百七十章舞會第三百三十八章再戰華沙十八第五百二十一章委以重任第一百零三章分手第一百七十五章脫逃五第八十八章陌生人六第五百零四章阿玉奇汗三第三百零五章山嘯第八百六十六章強硬第五百一十章切爾克斯克危局三第六十四章危機(五)第三百六十六章華沙,華沙七第四百二十六章再戰華沙六第八十六章陌生人四第八百一十五章詞不達意第三百四十九章新的同伴一第四百七十六章阿克曼攻防八第九十八章追回二第二百一十章入城與覲見五第八百四十章攝政女王十一第一百一十八章入局一第二百二十二章利達堡之戰二第二百零四章崩壞三第一百五十九章共飲一第七十六章法蒂瑪一第一百七十七章孤家寡人第五百七十二章後兵第二百二十九章利達堡之戰九第五百五十九章葉利謝伊的父親四第四百七十五章阿克曼攻防七第八百六十章喜憂參半第三百四十章東西方的交鋒九第二百五十三章最後的繼承人第五百二十九章酷刑第三百九十六章可汗的使者第三百九十二章我叫克里斯一第七百八十七章科諾託普戰役十八第三百五十一章新的同伴三第七百六十八布拉茨拉夫總督十三第一百五十五章生死三第四百五十六章進軍貝格齊薩萊第一百一十九章大草原之火三第三百六十五章華沙,華沙六第二百七十五章壞消息第二百四十三章誰的勝利一第三百六十五章華沙,華沙六第四百五十八章伊馬德帕夏第四百八十二章異教徒的誠信三第九十二章賞賜與得罪二第七百三十六章變卦第三百二十九章矛盾隱現第六章徹辰的歷險(二)第八百四十二章攝政女王十三第三百九十一章趁亂第四百一十一章巴耶濟德汗三第七百八十五章科諾託普戰役十六第四百二十六章再戰華沙六第一百五十六章生死四第八百五十四章攝政女王二十五第八百六十章喜憂參半第七十六章法蒂瑪一第二百一十一章入城與覲見六第二百八十九章悔悟第二百四十七章誰的勝利五第六百八十章梟雄謝世九第三百二十一章命運的相逢第一百八十三章是敵是友六第八百二十三章和解第五百七十一章先禮第六百九十章梟雄謝世十九第三百三十九章東西方的交鋒八第三百五十六章慈母敗兒第六百七十九章梟雄謝世八第五百二十二章因爲孩子第四百八十八章誤傷第五百九十章英雄歸來十一第一百一十九章大草原之火三第四百一十七章大草原之火一第二十四章神父(一)第三百二十五章負氣第一百一十六章戰後六第四百五十七章貝格齊薩萊的傳說