謀殺啓事
媽媽進城買東西去了,她叮囑諾拉照看一下簡·格拉迪斯。諾拉答應了。
可是這天下午是諾拉擦洗銀器的時間,於是她呆在餐具室裡,把簡·格拉迪斯留在樓上的臥室裡,讓她獨自玩耍。
小姑娘並不介意獨自呆着,因爲她要完成自己的第一件刺繡作品。那是一個繡花沙發枕頭。她準備把它作爲生日禮物送給爸爸。她爬進大窗子裡,伏在寬大的窗臺上,聚精會神地繡起來。
門迅速地打開,又悄悄地關上了。簡·格拉迪斯以爲是諾拉進來了,沒有去注意。她在勿忘我花上又繡了兩針,才擡起眼皮。她吃驚地發現屋子的中央站着一個奇怪的人,正注意地望着她。
他是一個矮胖子,好像是剛從樓下跑上來,喘着粗氣。他的一隻手拿着一頂破舊的真絲帽,另一隻胳膊夾着一本大書。他穿着一身破舊的黑衣服,他是個禿頂。
“對不起。”他看見小姑娘很吃驚,就問,“你是簡·格拉迪斯·布朗嗎?”
“是的,先生。”她回答。
“那太好了,真是太好了!”他帶着奇怪的微笑說道,“我找你很久了,終於找到了你。”
“你是怎麼進來的?”簡·格拉迪斯懷疑地問來訪者。
“這是一個秘密。”他神秘地回答。
小姑娘警覺起來。他們彼此對望着,樣子十分嚴肅,又有點焦慮。
“你想幹什麼?”她問道,並且鄭重地站起來。
“哦,現在我們來談正事。”這個人刻薄他說,“我實話告訴你,首先,你的父親用最卑劣的行爲虐待了我。”
簡·格拉迪斯跳下窗臺,用她的小手指指着門說道:
“請你馬上離開這間屋子!”她叫喊着。她的聲音由於憤怒而有些顫抖。
“我爸爸是世界上最好的人,他從來沒有虐待過別人!”
“請允許我解釋一下。”來訪者說着,毫不在意她的憤怒,“你的父親可能對你非常慈愛,因爲你是他的女兒。可是當他在城裡的辦公室裡辦公時,卻是個非常嚴厲的人,尤其是對待書商。前幾天,我去拜訪他,想讓他購買《彼得·史密斯全集》,你猜他怎麼對待我?”
小姑娘頓時啞口無言。
“哦,”他激動地接着說,“他命令我從他的辦公室裡出去,並且還讓守門人把我趕出那座大樓!你認爲如此虐待別人的人還是你最好的爸爸嗎?”
“我相信他。”簡·格拉迪斯說道。
“哦,是嗎?哼,”他說道,“我決心對我所受的侮辱進行報復。由於你父親是個身材高大,體魄健壯並具有危險性的人物,所以我決定對他的小女兒進行報復。”
簡·格拉迪斯顫抖起來。
“你到底想幹什麼?”她問。
“我想送給你這本書,”他說着,從胳膊下取出那本書,然後坐在一把椅子上,把帽子放在地毯上,從他的內衣口袋裡取出一支自來水筆。
“我想在這本書裡寫下你的名字,”他說道,“你的名字怎麼拼寫?”
“G一L一a一d一y一s。”她拼道。
“謝謝,”他一邊鞠躬一邊把書送給她,“因爲你父親曾虐待過我,這就是我的報復。他當初沒有買《彼得·史密斯全集》,也許會後悔的。再見吧,親愛的。”
他走到門口,對小姑娘又鞠了一躬,才離開這間房子。簡·格拉迪斯看到來訪者非常開心地笑着。
當門在這位奇怪的小人背後關上時,小姑娘又坐到窗臺上,瞥了一眼手裡的書。這本書的封面是紅黃色的,上面用很大的字寫着:“奇怪的事情。”
她好奇地打開書,看見她的名字寫在第一頁。
“他真是一個有趣的小人。”她沉思着自言自語道。
她又翻開第二頁。上面是一個小丑的畫像。他穿着花花綠綠的衣服,長着一張白臉,兩個臉頰和每隻眼睛上方都有一個紅色的三角形。她看着小丑,書在她的手中顫抖起來,這一頁書咔咔地裂開了。突然那個小丑從紙上跳了出來,站在她的旁邊。他馬上變得像普通小丑一樣大。
他伸了個懶腰,非常無禮地打了個哈欠,一邊傻笑一邊說道:
“這好多了,你可不知道我長期站在這頁紙上受到怎樣的束縛。”
或許,你能想象簡·格拉迪斯是如何吃驚地注視着剛從書裡跳出來的小丑。
“你沒想到會發生這類事吧?”他以小丑特有的眼神瞟了小姑娘一眼,然後轉過身瞧了瞧這個房間。儘管小姑娘十分驚異,她還是大笑起來。
“什麼事使你如此高興?”小丑問道。
“你的背後都是白色的!”小姑娘叫喊道,“從正面看,你纔是一個小丑。”
“也許是。”他用一種被惹惱的語調回答。
“美術家只畫了我的正面,他是畫不出我的背面的,因爲我的背面靠在書上。”
“可這樣一來,你變得很可笑!”簡·格拉迪斯邊說邊笑,直到笑出了眼淚。
小丑有些生氣,就坐到一把椅子上,不想讓小姑娘看到他的背面。
“這本書裡不只是我一個。”他沒好氣他說道。
小姑娘這纔去翻另一頁。她還沒有看清書上的猴子,它就從書中皺起來的紙上跳出來,落到窗臺上,坐在她的旁邊。
“嘿,嘿,嘿,嘿,嘿!”猴子叫着,跳到小姑娘的肩膀上,又跳到房間中央的桌子上,“真好玩!現在我是一隻真正的猴子了,再也不是一張畫了!”
“真正的猴子不會說話。”簡·格拉迪斯責備道。
“你怎麼知道?你當過猴子嗎?”猴子問道,然後大聲地笑起來。小丑也跟着笑起來,好像很欣賞這句話。
小姑娘這時更加慌亂了,她無意中又翻了一頁。還沒有來得及看,一隻驢子從書中跳出來,它從窗臺上歪歪扭扭地跳到地板上,踏得地板咚咚地響。
“你真夠笨的!”小姑娘憤怒他說道,因爲驢子幾乎要撞倒她。
“是夠笨的,”驢子生氣地回答,“假若那位愚蠢的美術家把你畫成我這樣,你也會這樣笨。”
“你有什麼毛病嗎?”小姑娘問道。
“我左邊的前腿和後腿都短6英寸。這就是我走路不方便的原因。假若那位美術家不知道怎樣去作畫,他爲什麼偏要畫驢呢?”
“我不知道。”孩子回答道。
“我站都站不住,”驢子嘟噥着,“連最小的東西都會把我碰倒。”
“不要緊的,”猴子說着,跳到吊燈上,用尾巴在上面打起鞦韆來。簡·格拉迪斯真擔心它會把燈泡打落到地上,“這位美術家把我的耳朵畫得像小丑的耳朵一樣大,人人都知道,猴子的耳朵是不值得一提的,更不用說去畫它了。”
“應該控告他,”小丑憂鬱地說道,“我連後背都沒有。”
簡。格拉迪斯按順序瞧了瞧每一位,她那甜蜜的臉上流露出迷惑的表情,她接着又翻了一頁。
一隻黃褐色、滿身斑點的金錢豹像閃電一般從她的肩膀跳過,落到一把很大的皮革扶手椅背上,兇猛地向其他動物撲去。
猴子爬到吊燈頂上,嚇得直叫喚,驢子企圖逃跑,突然向左邊摔過去。
小丑的臉嚇得煞白,紋絲不動地坐在他的椅子上,吃驚地吹了一聲口哨。
全錢豹伏在椅上,來回擺動着尾巴,虎視眈眈地盯着他們,當然,也包括小姑娘。
“你想先攻擊誰呢?”驢子一邊問一邊艱難地想站起來。
“我誰也不能攻擊,”金錢豹咆哮道,“這位美術家把我的嘴畫得閉上了,我沒有一顆牙齒,而且他忘記了畫我的爪子。我是一隻可怕的動物,不是嗎?”
“哦,是的,”小丑若無其事他說道,“我看你的樣子的確令人畏懼,可是,假如你真的沒有牙齒和爪子,那你就沒有什麼可怕的。”
這一句話惹怒了金錢豹,它可怕地咆哮起來,猴子望着它,不禁大笑起來。
這時,書從小姑娘的膝蓋上滑落下來,她想把它抓住,書的最後一頁突然打開了。一隻可怕的、灰色的熊正從書頁中望着她。她馬上把書扔掉。書“啪”的一聲落在了屋子的中央,書的旁邊站着一隻大灰熊。很顯然,它是在書合上之前掙脫出來的。
“現在,”金錢豹伏在椅背上叫喊着:“你們大家可要當心!了,你們可不能像笑話我一樣地笑話它了。這隻熊不但有爪子,而且還有牙齒。”
“的確如此,”熊低沉地咆哮着,“而且我也知道怎樣去利用它們。假若你們讀過這本書,那麼你們就會知道,在這本書裡我被描寫成一隻可怕的、殘忍的、冷酷的大灰熊。我專門吃小姑娘,連鞋子、衣服和緞帶一起吃。然後,我就像作者寫的那樣,吧嗒着嘴,以自己的邪惡爲榮耀。”
“那太可怕了!”驢子說着坐起來,悲哀地搖着頭,“作者爲什麼說你專吃小姑娘?你也吃動物嗎?”
“我只吃小姑娘,因爲作者並沒有讓我去吃別的動物。”熊回答。
“太好了,”小丑說着,長長地舒了一口氣,“你可以按你的願望去做,馬上吃掉簡·格拉迪斯,她笑話我沒有後背。”
“而且,她還笑話我的腿長得不齊。”驢子附和道。
“你們也應該被吃掉,”金錢豹坐在椅背上咆哮着,“因爲你們都取笑過我沒有爪子和牙齒!
格里茨裡先生①,你不認爲吃掉小姑娘之後,還能吃掉這個小丑、這隻驢子和這隻猴子嗎?”
“或許可以,我還能吃掉你這隻金錢豹,”熊咆哮着,“這要看我餓不餓了。可我第一個吃掉的,必須是這位小姑娘。因爲作者說我最愛吃小姑娘。”
聽了這一席話,簡·格拉迪斯嚇得要死。她終於明白了剛纔來找她的那個男人的意圖,他說過,他送給她這本書就是爲了報復。當她爸爸一回家,發現自己的小女兒被灰熊連鞋子、衣服和緞帶都吃掉了,他無疑會爲不買《彼得·史密斯全集》而後悔的。
這隻熊站立起來,用它的兩隻後腿平衡地支撐着自己的身體,然後說道:
“我在書裡就是這個樣子,你們看着我是怎樣吃掉這位小姑娘的。”
它慢慢地朝着簡·格拉迪斯走去,猴子、金錢豹、驢子以及小丑都站在周圍,興致勃勃地看着這隻熊的一舉一動。
可是,不等灰熊走到小姑娘的身邊,她突然靈譏一動地喊道:
“停下!你不能吃掉我,這是荒唐的。”
“爲什麼?”灰熊吃驚地問道。
“因爲我佔有你,你是我的私有財產。”她回答道。
“我真不知道你是怎麼想出來的。”灰熊帶着失望的語調說道。
“因爲這本書是送給我的,在書的第一頁上寫着我的名字。公正地講,你是屬於這本書的,所以你不敢吃掉你的主人。”
灰熊躊躇起來,問道:
“你們誰認識字?”
“我認識。”小丑回答。
“那麼,請你看看她講的是不是真話。這本書裡真有她的名字嗎?”
小丑撿起書,看了看書上面的名字。
“的確,”他說道,“‘簡·格拉迪斯·布朗’,而且書寫得十分工整。”
灰熊嘆了口氣:
“那麼,我當然不能吃掉她了。”它自信地說,“現在,那位作家一定像大多數作家一樣感到失望。”
“可他並不像那位美術家那樣壞。”驢子叫道,它一直試圖站起來,卻無能爲力。
“這是你們的不對,”簡·格拉迪斯嚴厲地說,“你們爲什麼不呆在書裡呢?”
這些動物彼此呆呆地對望着,小丑的白臉也刷的一下紅了起來。
“真的。”灰熊剛要說什麼,卻又馬上停了下來。
大門的鈴聲響了起來。
“是媽媽回來了!”簡·格拉迪斯歡快地叫起來,“她終於回來了,你們這些蠢東西。”
可是,它們顧不上聽她的話,爭先恐後地住書裡鑽。書頁悉悉索索地亂響一陣,那本書便躺在地板上,和其它的書沒有什麼兩樣。而簡·格拉迪斯的這些奇怪的同伴們霎那間也都消失了。
①格里茨裡先生:意即灰熊先生——譯者