第二十七章 瘋人院,以及托比亞斯的新朋友

瘋人院,以及托比亞斯的新朋友

托比亞斯沒想到看守就這麼一下走了,他以爲就算被關在這個地方,至少也會有人來送吃的。但是看守沒有說早餐的事情就走了,托比亞斯開始想,他們解決掉他的辦法是讓他餓死。但這是不可能的,因爲他們想殺了他實在是易如反掌!“哦,不,不!”他不停對自己說,“他們肯定不會讓我餓死的。”

他說着,又聽到有人開始清唱起來。他不由覺得這聲音聽起來像是安魂曲,預示着自己時日無多了。

托比亞斯又被絕望籠罩了,儘管剛纔看守已經野蠻威脅過他,他還是會再次大喊救命,如果他沒有聽到近處傳來了腳步聲的話。

他仔細地聽,聽到好多扇門開了又關;有時候門被打開時,就能聽到一聲尖叫,然後是鞭打,很快就平息了所有的聲音。托比亞斯突然想到,而他所想的也是正確,因爲事實上,這個讓人心驚膽戰的牢房裡,這些犯人被豢養着,過着如野獸一般的生活——他心想,不管是給多少錢,怎麼會有人願意在這種地方工作?正在托比亞斯獨自尋思的時候,他自己房門上那個生鏽的鐵鎖也被打開了。

一束光線照了進來,迎面進來一個手裡提着鐵桶的男人。這個鐵桶有一個長長的噴口,男人把它放進托比亞斯嘴裡。托比亞斯害怕他不喝的話就會好久喝不到水,便大口吞下了,這味道一點不亞於水溝裡的水。

一條粗糙的褐色麪包被扔在他腳下,那夥人便走了,但是托比亞斯忍不住要說話,於是他以無比哀求的聲音說道:

“哦,別把我關在這兒。讓我走吧,陶德的事我一個字也不會說。讓我離開,我立刻就到海上去,我在這兒會真的發瘋的。”

“真好啊,不是嗎,沃森?”福格先生當時也在場,他說,“好極了,先生,上帝保佑你。這些人簡直是世界上最狡猾的,你要是聽到他們跟我說的話,一定會吃驚的。”

“但是我沒瘋,我真的沒瘋,”托比亞斯大叫。

“哦,”福格先生說,“恐怕他的情況很糟,在我看來,沃森,一個人要是不停地說他沒瘋,那就最能證明他真的是瘋了。你說是嗎,沃森?”

“當然了,先生,當然了。”

“啊!我猜你也是這麼想的。不過我看他還是個小男孩,我們沒必要用鐵鏈把他拴起來。何況,你也知道今天是檢查日,我們照例得請個又老又蠢的外科醫生過來。”

“是的,先生,”沃森咧嘴一笑,“來出一份報告,證明一切運作良好。”

“沒錯。你看我們這次請誰來?我一般都給他們十基尼的費用。”

“嗯,先生,有個叫波普·喬伊的老醫生,他們說他已經八十四歲,半瞎了。他一定覺得我們看得起他才請他,他肯定會這樣想的。這樣子的話,就很好糊弄了。”

“那我們肯定可以糊弄住他!我會見機行事。我們讓他十二點整的時候來,沃森。當然,你負責把一切都安排穩妥,你懂的,一切照常準備。”

托比亞斯驚訝於他們竟然在他面前如此明目張膽地商量計謀。此刻他如此絕望,已經想不到自己的生死早就掌握在福格手裡,在這裡他根本別指望會有人類的同情心存在。

托比亞斯什麼也沒說,但是他忍不住心想,無論他們提到的醫生有多老多笨,還是有可能發現自己

是個完全正常的人。

但老謀深算的福格先生太明白應該怎麼做了,他回到自己的屋子,給波普·喬伊醫生寫了個字條。波普喬伊是個退休的外科醫生,在這附近買了個鄉間住宅。這字條真是虛僞的典範,我們把它呈現給讀者:

佩卡姆收容所

先生——也許您知道我的名字,我就是這附近精神病收容院的看守。我這裡住着我們社區中最不幸的人羣,我非常擔心他們的安全。神聖的上帝啊,請減輕他們的痛苦吧,他們正遭受災難中的災難——精神失常。我每年都會請一位有經驗有能力又開明的醫生(酬勞見信封內)——一位和這所收容院無關的醫生,以確保檢查的公正。

如果閣下能幫我這個忙,於今日中午十二點整前來體檢,那就再好不過了,我將不勝榮幸。

請您相信我,允許我向您致以最高的敬意,您最順從最卑微的僕人

致波普·喬伊醫生

O.D·福格敬上

正如他所願,這張便條把老眼昏花的退休醫生波普·喬伊請到了收容院。福格先生鄭重其事地接待了他,幾乎是飽含淚水地說道:“我親愛的先生,我現在活着的全部意義就是努力讓這些精神失常的人可以少受監控,我請您來進行這次檢查,是想讓您向世界證明我的清白——我用良心發誓我從來都是清白的;如果您報告裡關於這些不幸人羣的治療能令人滿意,那麼就沒有什麼誹謗可以中傷我了。”

“哦,對,對,”這個喋喋不休的老醫生說,“我,我——很好——哦,對——好了,好了,我有點咳嗽。”

“只是一點點,先生。首先,能請您看一下這些精神病人的臥室嗎?”

醫生表示同意,於是福格先生把他帶到了一個非常舒適的臥室,當然,這位老紳士對此非常滿意。當他們回到剛纔的公寓時,福格先生說:“好了,那麼,先生,我現在只需要把病人叫來,一個一個地帶到您的面前,我們會盡量快,不額外佔用您的寶貴時間;您如果有什麼問題,或者對任何案例感興趣,我都會爲您理出頭緒。”

這位老先生被邀請坐在一個靠椅上,墊着一些很舒服的墊子。他對福格先生給的十基尼還有那些恭維話非常滿意——有十五年沒人給他付過錢了,因此他已經做好了被瘋人院看守當傻子用的準備,福格怎麼說他就怎麼做。

我們不必追蹤那些被帶到老波普·喬伊醫生面前的可憐人們,只需要跟讀者們說說我們關心的托比亞斯就夠了。

大約十二點半的時候,托比亞斯的牢房被沃森打開了,沃森拎起托比亞斯的領子說:“聽着,夥計!等會兒到醫生面前的時候,你少說爲妙。我跟你講這個是爲你好,亂說話對你一點好處都沒有,只會惹禍上身。你知道我們這兒有條馬鞭。過來。”

對這個無私建議,托比亞斯一言不發。但是他已經打定主意,如果這個醫生沒有耳聾到什麼也聽不見的話,他是會聽自己說話的。

然而,在被帶去見老波普·喬伊之前,這個不幸的男孩被全身上下刷洗了一遍,於是他看起來比被從瘋人院牢房裡拎出來時要好多了。

“沒錯,沒錯,”托比亞斯心想,“沒有比這更厚顏無恥的了。但是我要告訴這個醫生,哪怕有生命危險。是的,就這麼做。”

不到一分鐘,他就被帶到了一間屋子,與福格先生和波普·喬伊醫

生面對面了。

“什麼——什麼?咳,咳!”老醫生咳嗽着,“小男孩,福格先生,還是個小男孩呢!哦!咳!咳!我看,今天,我咳嗽的更厲害了——咳,咳!”

“是的,先生。”福格先生深深嘆了口氣,假裝擦了擦眼淚,“還是個小男孩。我一看他就難受,醫生。您知道,我們也曾是小男孩,想到他這麼小就神志不清了,任何有感覺的人都會心如刀割。不過,先生,這孩子只是個偏執狂。他幻想有個叫陶德的殺人犯,而他發現了他的罪行。在其他方面他都很正常。他總感覺自己沒病,你要說他有病,他每次都會暴跳如雷。”

“這是假的,先生,這是假的!”托比亞斯向前一步說,“哦,先生,如果您不屬於這個可怕的地方,我求您聽我說,還我公正。”

“哦,好,我——我——咳!當了可以了——我——咳!”

“先生,我沒瘋,我被關在這裡只是因爲我危害了罪犯的安全!”

“哦,真的呀!啊——哦——嗯。”

“我是個窮孩子,先生,但我愛憎分明;因爲我發現斯文尼·陶德是個殺人犯,就被關在這裡了。”

“你聽見了,先生,”福格說,“被我說中了吧。”

“哦,對,對。誰是斯文尼·陶德,福格先生?”

“哦,先生,世上並沒有這個人。”

“啊,我想也是——我想也是。真可憐,真是太可憐了。冷靜點,我的孩子,福格先生會盡他所能去照顧你的,我敢肯定。”

“哦,你怎麼會這麼蠢呢,先生,”托比亞斯大喊,“你爲什麼要被他欺騙,他只是在利用你來掩蓋他的罪惡!我跟你說的都是真的,我沒瘋!”

“我想,波普·喬伊醫生,”福格笑着說,“得比我聰明好多的人才能糊弄您,不過您可以看看,沒過一會兒這個小孩就會變得非常暴躁。要我把他帶走嗎?”

“好,好,可憐的孩子。”

“聽我說,哦,聽我說,”托比亞斯尖叫,“先生,你死的時候會爲今天的所作所爲後悔的——我沒瘋——斯文尼·陶德是個殺人犯——他是艦隊街的理髮師——我沒瘋!”

“這可真是悲哀,不是嗎,先生?”福格說着,又裝着抹去眼角的淚,“真是不幸啊。”

“哦,真是不幸,太不幸了。”

“沃森,把可憐的托比亞斯帶走,溫柔一點,讓他回他舒服的小房間裡吧,陪他一會兒,安慰安慰他。給他講他的媽媽,沃森,儘量把他喂胖點。啊,可憐的孩子!我看到他,心就要流血。我太不適合這種生活了,醫生,我應該心腸硬一點的,真的。”

***

“好了,”沃森先生在門外朝托比亞斯狠狠踢了一腳,“看你乾的好事!”

這個男孩的耐心已經消耗殆盡;該忍的都忍了,現在已忍無可忍,何況剛纔受了那種羞辱,他更是受不了。於是他急中生智轉過身去,朝沃森先生的喉嚨撞去。

這個襲擊太突然了,讓沃森毫無準備,他被摔倒在地,一頭撞在石頭地板上,都快不省人事了。在有人趕來之前,托比亞斯朝他的臉猛抓猛打,抓得不成樣子,沃森的一隻眼睛似乎受了重傷。

福格先生和老波普·喬伊醫生聽到鬥毆的聲音,連忙趕來。福格把托比亞斯從沃森身上拽走——托比亞斯像是想把沃森殺了。

(本章完)

第十二章 喬安娜·奧克利下定決心第一章 斯文尼·陶德理髮店的陌生客人第十四章 被威脅的托比亞斯第十六章 理髮師再度尋找珍珠買家第三十三章 喬安娜獨自探索秘密,陶德的懷疑以及神秘的信第十一章 洛薇特肉餅店裡的陌生人第七章 理髮師和珠寶商第二十四章 瘋人院之夜第十七章 斯文尼·陶德一夜暴富第七章 理髮師和珠寶商第五章 坦普勒的會面第二十二章 瘋人院第三十五章 最後一批美味的肉餅第三十五章 最後一批美味的肉餅第十四章 被威脅的托比亞斯第十八章 托比亞斯的探險第二十七章 瘋人院,以及托比亞斯的新朋友第二章 眼鏡商的女兒第五章 坦普勒的會面第三十六章 肉餅店囚徒的逃跑計劃第三十三章 喬安娜獨自探索秘密,陶德的懷疑以及神秘的信第二章 眼鏡商的女兒第十章 上校和他的朋友第三章 狗與帽子第十四章 被威脅的托比亞斯第十六章 理髮師再度尋找珍珠買家第十二章 喬安娜·奧克利下定決心第二十二章 瘋人院第五章 坦普勒的會面第二十七章 瘋人院,以及托比亞斯的新朋友第六章 公園會面及可怕的故事第十七章 斯文尼·陶德一夜暴富第九章 喬安娜回家之後的決定第十八章 托比亞斯的探險第二十九章 托比亞斯從福格先生的瘋人院逃跑第二十九章 托比亞斯從福格先生的瘋人院逃跑第二十八章 傑弗裡上校與治安官的磋商第二十一章 托比亞斯的厄運第二章 眼鏡商的女兒第五章 坦普勒的會面第六章 公園會面及可怕的故事第五章 坦普勒的會面第十六章 理髮師再度尋找珍珠買家第三十六章 肉餅店囚徒的逃跑計劃第八章 誤入賊窩第十九章 聖鄧斯坦教堂的怪味第三十章 托比亞斯迅速踏上倫敦之路第十七章 斯文尼·陶德一夜暴富第三章 狗與帽子第三十三章 喬安娜獨自探索秘密,陶德的懷疑以及神秘的信第三十三章 喬安娜獨自探索秘密,陶德的懷疑以及神秘的信第三十五章 最後一批美味的肉餅第十八章 托比亞斯的探險第二十八章 傑弗裡上校與治安官的磋商第二十九章 托比亞斯從福格先生的瘋人院逃跑第二十六章 托比亞斯打算逃跑第三十二章 聖鄧斯坦教堂地下室裡的發現第三十二章 聖鄧斯坦教堂地下室裡的發現第十章 上校和他的朋友第三章 狗與帽子第二十八章 傑弗裡上校與治安官的磋商第十二章 喬安娜·奧克利下定決心第三十二章 聖鄧斯坦教堂地下室裡的發現第三十七章 逮捕第十八章 托比亞斯的探險第二十三章 洛薇特夫人的新廚師厭倦了做肉餅第十五章 喬安娜和上校在坦普勒公園的第二次會面第十七章 斯文尼·陶德一夜暴富第三十章 托比亞斯迅速踏上倫敦之路第二十二章 瘋人院第三十三章 喬安娜獨自探索秘密,陶德的懷疑以及神秘的信第十一章 洛薇特肉餅店裡的陌生人第十七章 斯文尼·陶德一夜暴富第十二章 喬安娜·奧克利下定決心第二十三章 洛薇特夫人的新廚師厭倦了做肉餅第三十章 托比亞斯迅速踏上倫敦之路第十九章 聖鄧斯坦教堂的怪味第十三章 喬安娜與阿拉貝拉·威爾默特的會面第二章 眼鏡商的女兒第二十五章 傑弗裡上校再度調查陶德的秘密第二十四章 瘋人院之夜第三十六章 肉餅店囚徒的逃跑計劃第五章 坦普勒的會面第十五章 喬安娜和上校在坦普勒公園的第二次會面第七章 理髮師和珠寶商第三十章 托比亞斯迅速踏上倫敦之路第二十六章 托比亞斯打算逃跑第十五章 喬安娜和上校在坦普勒公園的第二次會面第三十五章 最後一批美味的肉餅第十四章 被威脅的托比亞斯第三十五章 最後一批美味的肉餅第二十六章 托比亞斯打算逃跑第二十六章 托比亞斯打算逃跑第八章 誤入賊窩第二十一章 托比亞斯的厄運第二十二章 瘋人院