第21章 (2)

終於在他身後很遠的地方,傳來一聲狗叫,很快一條狗像箭一般衝下山坡,甩着尾巴停在他身邊。那是布魯斯科,土匪的信徒和忠實的夥伴。它來了,大概它的主人也快到了吧。可是,奧爾索當時等得好不耐煩,從來沒有一個人像他現在那樣心焦過。狗仰着臉,轉向最近的一堵圍牆,很擔心地嗅着。突然,它發出低沉的叫聲,一躍而起跳過矮牆,接着又立刻回到牆頂上,站在那兒緊緊瞪着奧爾索,眼神裡似乎顯示着它的驚訝。接着它又鼻子朝天,向另一堵圍牆的方向嗅了嗅,然後又跳了過去,不一會兒又跳上牆頂,與剛纔一樣露出驚訝不安的神色。然後它夾着尾巴竄入綠林,斜着身子,眼睛始終盯着奧爾索慢慢走開去,在走出一段路之後,才跑了起來,以下坡時一樣的速度登上山坡,去迎接一個人。這個人儘管山坡很陡卻跑得飛快。

“我在這兒,布蘭多!”奧爾索估計那人已能聽到他的聲音後便叫道。

“噢!奧斯?安東!您受傷了?”布蘭多拉奇奧氣喘吁吁地跑過來問,“是手腳,還是身體?……”

“胳膊上。”

“胳膊!這沒什麼。對方呢?”

“我想被我打中了吧。”

布蘭多拉奇奧跟着他的狗跑到最近的一堵圍牆邊,彎着身子看了看牆那邊,並摘下帽子叫起來:

“向奧蘭多奇奧閣下致敬。”然後轉向奧爾索,也行了個禮,一本正經地說,“這才叫乾淨利落。”

“他還活着嗎?”奧爾索勉強喘了一口氣問。

“啊!他是很想活的,可您把一顆子彈打到他的眼睛裡,您叫他怎麼活。唷,聖母啊!好大一個窟窿!您的槍真好,多大的口徑!連腦袋都能打飛!我說,奧斯?安東,當我起先聽到‘乓乓’兩聲槍響時,心想:‘該死的,他們在向我的中尉開火了。’然後我又聽到兩聲‘乓乓!’‘啊,’我說,‘英國槍響了,他還擊了。’……啊,布魯斯科,你還要叫我幹什麼?”

狗把他帶到另一堵圍牆前。

“對不起!”布蘭多拉奇奧驚訝地叫起來,“一槍一個!有這等事?喲!看來火藥確實很貴了,瞧您那麼節約。”

“天主啊,他怎麼了?”奧爾索問。

“好了,別跟我開玩笑了,我的中尉!您把野味打落地上,想叫人幫您撿起來……今天巴里奇尼律師的餐後點心可豐盛了。新鮮肉,你要嗎?給!現在,誰來繼承呢?”

“什麼!凡桑泰羅!他也死了?”

“死得沒法再死了。願我們活着的人身體健康!您幹得真精彩,沒讓他們受一點兒痛苦。您來看看凡桑泰羅,他還跪在地上,頭靠着牆,好像睡着了,這就是俗話說的:睡得像鉛一樣沉。可憐的傢伙!”

奧爾索嚇得轉過頭去,說:“你敢肯定他死了嗎?”

“您就像桑皮埃羅?科爾索,從來用不到開第二槍。您瞧……那兒,胸脯上,左邊,瞧,像凡希雷翁在滑鐵盧被打中時一樣,我敢打賭,子彈離心臟不遠。一槍結果一個!……啊!打槍這件事,我再也不敢瞎摻和了。兩發兩中!……一顆子彈一個兄弟……如果有第三顆,爸爸也要被打死了……下回幹得還要出色哩……真是好槍法,奧斯?安東!……真是的,像我這樣勇敢的小夥子也從來沒有給警察來個‘一槍一個’的!”

土匪一邊說一邊用匕首割開他的衣袖,替奧爾索查看手臂。

“沒什麼事,”他說“就是科隆芭小姐得重新做一件禮服了……嗯,我看到什麼了?胸口上劃破了?……沒東西進去吧?不會有的,否則您不會那麼精神的。好了,動動手指看看……我咬您的小手指,有感覺嗎?……不很痛?沒關係,反正沒事了。讓我幫您把手帕和領帶拿下來……您的禮服算是完了……見鬼,您爲什麼穿得那麼漂亮?去參加婚禮嗎?……來,先喝一點酒……您爲什麼不帶個酒葫蘆?科西嘉人出門怎麼能不帶酒葫蘆?”接着,在包紮繃帶時,他又停下來叫道:“‘一槍一個’!兩個人全都一命嗚呼了!……神父看了一定會樂壞的……一槍一個!啊!希利娜這小傢伙終於來了。”

奧爾索沒有吭聲,臉色白得像死人一樣,手腳瑟瑟發抖。

“希利,”布蘭多拉奇奧叫道,“快去看看那牆後面是什麼,嗯?”那孩子手腳並用爬上牆,一看見奧蘭多奇奧的屍體,馬上劃了個十字。

“這還不算什麼,”土匪繼續說,“再到那邊去看看。”

孩子又劃了個十字,怯生生地問:

“叔叔,是您乾的嗎?”

“我?我已經老了,還能有這樣的本事嗎?希利,是這位先生的傑作,快向他祝賀吧。”

“小姐一定會高興死了,”希利娜說,“可是知道您受了傷,她又要難過了,奧斯?安東。”

“好了,奧斯?安東!”土匪包紮完之後說,“希利娜把您的馬找回來了。您騎上馬,和我一起去斯塔索納(斯塔索納綠林在阿雅克肖的東南面。)綠林吧。誰也找不到您的。我們會好好照顧您。可是到聖克利斯蒂納十字架之後得下來步行,那時您把馬交給希利娜,她會去通知小姐,一路上您可以把要說的話告訴她,您儘可以把一切都告訴那小東西,奧斯?安東,她哪怕被人剁成肉醬,也不會出賣朋友的。”然後他溫柔地對希利娜說:“去,你這小混蛋,你要麼被逐出教門,要麼被詛咒,壞蛋!”原來布蘭多拉奇奧和好多土匪一樣非常迷信,害怕祝福孩子或稱讚孩子會使他們中邪。因爲神秘的天神有個壞習慣,喜歡做和人們的願望相反的事。

“您要我上哪兒去呢,布蘭多?”奧爾索有氣無力地說。

“當然嘍,您可以自己選擇:進監獄或是進綠林。但是德拉?雷比亞家的人不熟悉去監獄的路。進綠林吧,奧斯?安東!”

“難道我所有的希望都破滅了嗎?”奧爾索痛苦地叫道。

“您的希望?見鬼!難道您還有比兩槍結果兩條性命更大的希望嗎?……啊呀!他們怎麼會打中您的?這些傢伙身體這麼棒,簡直比貓的生命力還強啊!”

“是他們先開的槍。”奧爾索說。

“噢,是的我倒忘了……乓乓!乓乓!……且一隻手,竟一槍結果一個(如果有獵人不相信我所說的德拉?雷比亞先生一槍結果一個的故事,我勸他去薩爾泰納(科西嘉的一個城市。譯者著)打聽一下當地一個最傑出最可愛的人是怎樣獨自一個,在左手受傷的情況下,安然脫險的。——原注)……要是有人能幹得比這更加出色,我寧願去上吊!……好了,上馬吧……出發之前,去看看您的傑作吧。不和對手們說聲再見就走不太有禮貌。”

奧爾索抽了馬幾鞭子就跑了,說什麼也不願去看那兩個剛剛被他打死的人。

“好嗎,奧斯?安東,”土匪拉住繮繩,說道,“恕我坦率地說一句,您可別生氣,這兩個可憐的年輕人死了,使我很難過。我請您原諒……他們長得那麼漂亮……那麼結實……那麼年輕……我和奧蘭多奇奧還打過不止一次的獵……四天以前,他還給了我一包雪茄……凡桑泰羅,總是那麼快活!……確實您做了您應該做的……而且槍打得那麼漂亮,毫無遺憾之處……但是我和你們的冤仇毫不相干……我知道您做得很對,當您有了仇人,就必須把他幹掉,可是巴里奇尼家也是一個名門世家……現在就這樣絕了後……而且一槍一個!太刺激了!”

布蘭多拉奇奧一邊說着哀悼巴里奇尼的話,一邊帶領着奧爾索、希利娜和布魯斯科向斯塔索納綠林趕去。