第30節 施瓦布的發明

漢克和他的家人們在冰冷的河水中浸泡着,他們不知道自己漂流了多長時間,但是過了許久昏昏沉沉的漢克感覺自己快要抓不住木頭的時候,他聽見在河岸邊有人尖叫的聲音,他擡起頭牢牢地將自己的孩子和老婆拉住,在河岸邊一羣村民正好奇的張望着,一名士兵模樣的人拿起一支長戟,向漢克和他的家人們爬着的木頭勾了過來。

“怎麼誰是,他們死了嗎?”一把粗獷的聲音響起,一名身穿鍊甲外面罩着罩衫的光頭大漢喊道。

“不,大人。他們好像還活着,我看見那個孩子向我們揮動了一下手臂。”村民們紛紛說道。

“那就快點把他們救上來。”

“是大人。”

“我的孩子,我的孩子。”當士兵們將漢克一家人打撈上來的時候,漢克的老婆發出微弱的聲音。

“把他們擡到村子裡的房間中,弄些火,讓他們暖和起來,上帝,這真是遭了什麼罪。”光頭奧托搖着頭看着這些穿着襤褸的衣服,在寒風中瑟瑟發抖的漢克一家人。

“好的,奧托大人。”士兵們將漢克和他的家人一起擡到村長的屋子中,那裡有剛剛砌好了的火炕,開始馬爾克村的村民們不明白這種火炕是什麼東西,保守的農民們對一切新鮮的事物都抱着懷疑的態度,沒有辦法的施瓦布只好讓光頭奧托親自出馬,在村長的屋子中壘砌了一個火炕,用泥巴壘砌的牀,下面還有一個洞,這個洞裡可以燒上火,當晚上來臨的時候將火滅掉,但是餘熱會保留在洞裡面,蓋上被子的炕上暖烘烘的,村長一家人第一次感到冬天其實也是挺不錯的。

而村民們在嘗試了這種火炕後,立即變的積極起來,很快馬爾克村子中所有的人家中都有了火炕,最高興的是孩子們,他們創造性的在火炕的洞中放入雞蛋等小食物,當晚上來臨的時候孩子們扒開洞中的灰,取出裡面熟了的雞蛋,趴在暖暖的牀上開心的吃起來,看着開心的孩子們,馬爾克村民心中對施瓦布的感激無法用言語表達。

“嗚,好舒服。”漢克在睡夢中彷彿來到了天堂,天使們將暖和的衣服蓋在他的身上,讓漢克幸福的大叫起來,當他睜開眼睛的時候發現自己正躺在一個陌生的地方,他看見自己的家人安詳的躺着一起,他擡起頭看見這是一所普通的農舍,就和自己從前的家一樣,只是不同的是他身下睡着的牀,不同自己家的木頭牀,這種牀的邊緣可以看出來是泥巴的,只是爲什麼身下卻暖烘烘的,漢克百思不得其解。

“你睡醒了?”一名鬍子蒼白的老人,走進屋子對漢克說道。

“請問您是誰?”漢克好奇的問道。

“我是這個村莊的村長。”老人慈祥的說道。

“是您救了我和我的家人嗎?好心的人。”

“不,是奧托大人和他的手下救了你們。”

“這裡是馬爾克嗎?”漢克想到自己的目的,連忙問道。

“沒錯,這是馬爾克,你有什麼事情嗎?”

“不,沒什麼事情。”漢克深怕被發現自己和家人是逃奴,按照一般的法律如果被發現是逃奴的話,很可能會被遣送回原來的領地,“我們是一些流亡的人,我和我的家人想要在這裡安家,聽說這裡的賦稅比較低。”

“呵呵,是這樣啊,沒錯,馬爾克領的賦稅確實比別的地方低,這都是領主大人的恩賜。”村長自豪的說道,爲能夠生活中在這片領地而自豪。

“太好了。”漢克高興的撫摸着自己身邊孩子們的頭,看來自己和家人的苦日子就要到頭了。

施瓦布不僅僅在村民中壘起火炕,在城堡中的每個房間中也開始壘砌火炕,矮子偌德抱怨道泥巴在城堡中撒的到處都是,而王女莎麗卻興奮的跑前跑後看着壘砌火炕的工匠們,在城堡中的空地上鋪着準備晾乾的泥巴磚頭,磚頭是乾燥的小麥杆和泥巴和在一起製作成的,晾乾後是壘砌火炕的好材料,當王女莎麗房間中的火炕在期待中完成的時候,她高興的立即使用了一番,結果讓她第二天抱着施瓦布狂吻了起來,弄得施瓦布尷尬不已。

“不就是個火炕嘛,至於嗎?”施瓦布不知道在寒冷的偌維德半島,冬天對偌維德人意味着死亡和嚴酷的考驗,許多身體較弱的孩子會在寒風中死去,即使是強壯的大人也有可能一睡不起,無奈的偌維德人只得編造神話故事,告訴自己的孩子們,那些人並沒有死去,他們只是受到了冬天女神的款待,每個凍死的偌維德人的臉因爲僵硬就彷彿在睡夢中微笑一樣,只是這也造成了偌維德人對冬天的懼怕,他們寧願在戰鬥中死去,也不願死在冬天的牀上,而施瓦布所造的這個火炕,製作簡單但是用途良好,保暖措施比貴族的壁爐還要好的多。

“爲了感謝你的發明,我決定繼續幫助你趕走那些可惡的侵略者。”莎麗拍着施瓦布的肩膀說道。

“好,好,真是感謝您的好意。”施瓦布發愁的看着這個賴着不走的王女和他手下的那些偌維德人,雖然是看中了這些偌維德人的戰鬥力,但是沒有想到偌維德人不論男女都是大肚漢,他們不但飯量巨大而且每頓飯必須有酒,而且酒要越烈越好,弄得施瓦布已經是財政吃緊起來。

“你還不領情嗎?”莎麗不滿的說道。

“哎,您是我尊貴的客人,我哪敢的罪您啊,尊貴的殿下。”施瓦布無奈的說道。

“知道就好,哎呀,肚子又餓了,廚房還有什麼吃的沒有,是不是又沒有酒了。”莎麗拍拍自己的肚子向城堡廚房走去,而那些廚子們看見莎麗立即雞飛蛋打的四處躲藏,因爲一次試圖阻止莎麗用餐的廚子們,被莎麗差點全部倒吊在城牆上,因此看見莎麗城堡中的廚師們如同見到了猛虎。

“該死,都怪這個時代酒度數太低,要是像後世那樣的白酒,不醉死你們,哼哼。”施瓦布不良的想到酒醉的腐女樣子,“等等,我爲什麼不自己製作蒸餾酒呢,真是笨,連這個都忘了,只是不知道用木頭做會不會效果好點呢。”

施瓦布最近爲財政發愁,而馬爾克紙雖然取的了一些利益,但是還不足夠支持自己的一些軍備支出,而傳統的向領地加徵賦稅的做法,又是施瓦布不齒的,所以開發新的商業產品一直是他頭疼的,可是現在沒想到讓莎麗這麼一鬧,反而有了想法,於是施瓦布爲了做實驗,立即讓小威廉到倉庫中取來一些木材,然後叫了工匠讓他們按照施瓦布的指揮開始製作一些蒸餾酒的設施。

“阿黛爾,你怎麼站在這裡。”老勞克拿着一份書寫的文件,準備讓施瓦布簽發的時候,在施瓦布的房間門口看見侍女阿黛爾,她呆呆的看着房間裡面發呆。

“啊,你好,我是來送柴火的,施瓦布大人的房間中壁爐裡的火不旺了,可是,看見他很忙。”阿黛爾手中提着幾根粗重的木材,她剛剛就這樣站在那裡。

“是嗎?”老勞克看見阿黛爾的眼角依稀有些淚痕,他沒有點破只是看了看忙碌的房間裡面。

“施瓦布大人,最近似乎開朗不少。”阿黛爾說道。

“沒錯,你也發覺到了嗎?似乎又恢復了活力。”

“是因爲那位王女的原因吧。”阿戴爾看着眉飛色舞的對着工匠們講解的施瓦布,她的眼中此時的施瓦布和以前那個憂鬱的人完全不同,而這是施瓦布帶回王女莎麗以後發生的變化。

“大概是吧,你知道大人和馬蒂的事情嗎?”老勞克問道。

“知道,聽人們說,大人非常的愛那位女鐵匠。”

“沒錯,馬蒂的死太可惜了,而那位王女莎麗,非常奇妙的。”老勞克比劃了一下,然後接着說道,“他們是如此的相似,簡直如同一個人,當然性格上馬蒂可能要好的多,呵呵,有時候我感覺是上帝是爲了補償大人,因此才送來了一個一模一樣的女人,真是太奇妙了。”

“可,那畢竟是兩個人啊。”阿黛爾有點傷心的說道。

“阿黛爾,我明白你對大人的感情,但是你平民,而大人是貴族,他將來的妻子只會是同樣高貴出生的女人。”老勞克知道女人對於愛情是盲目而執着的,爲了阿黛爾好老勞克只得揭開這層幕布。

“可是~。”阿黛爾痛苦的掩着自己的胸口,爲什麼上帝要將人們分成等級,人們不同樣是上帝所創造的嘛,但是隨即阿黛爾想起自己早已經捨棄了那個獨神。

“將來你會遇上並愛上一個非同凡響的男人,但是你和他之間是幾乎不可能的,如果要打破這種障礙,你只有把自己奉獻給我們的女神。”阿黛爾想起在許久以前自己在沼澤中遇見的女巫,她準確的預言了許多的事情,而她在預言了阿黛爾的未來後這樣說道。

“我是不會放棄的,以女神的名義。”阿黛爾在老勞克進入房間後,小聲的說道,無論是巫術還是秘藥,阿黛爾都不會放棄,但在那之前她要用自己的熱情征服施瓦布。

第4節 雙雄對決第49節 爐邊對話第29節 當一回城管第90節 誰都有秘密第34節 馬爾克見聞第2節 刺殺候選人第8節 技術第65節 約戰、約戰第41節 傳奇的騎士第16節 陰謀與毒藥第21節 領地規劃第31節 衝陣第31節 突厥人來襲第88節 詭異山谷第28節 黑暗中的陰謀家們第44節 衝鋒與衝鋒第70節 無限流突襲第58節 薩拉丁的策略第9節 連環計第5節 女鐵匠第40節 掠奪第5節 聖殿之劍與條頓之錘第8節 貴族秘聞第27節 問候你妹第16節 路遇狼羣第63節 洗劫村莊第26節 馬爾克軍團第13節 陰謀對詭計第8節 貴族秘聞第97節 樞機主教們的爭鬥第55節 歸降第27節 搶劫第48節 王室之憂第25節 公爵出征第11節 訓練軍隊第18節 威廉男爵第16節 老人山第88節 詭異山谷第12節 馬耳他總督第61節 小狐狸的算盤第5節 聖殿之劍與條頓之錘第25節 公爵出征第49節 爐邊對話第66節 誘敵深入第13節 安條克公國第49節 陣前斬殺第7節 斯德丁軍團駕到第20節 秘密武器第61節 小狐狸的算盤第20節 秘密武器第32節 貴族私戰第17節 反叛第41節 刺殺風波第25節 茨布萊茲第25節 茨布萊茲第49節 挑撥離間第37節 秘密潛入第18節 威廉男爵第40節 失敗的戰役與踏上的旅途第5節 聖殿之劍與條頓之錘第54節 決鬥第36節 神留下的謎題第41節 遭遇戰第39節 長老會議的決策第10節 圍困大營第27節 馬穆魯克對條頓騎士第94節 十字軍第46節 宮廷戀情第37節 宮廷第15節 魯莽的官二代們第29節 弗朗德爾公爵的秘密武器第23節 馬恩珂戰役第3節 下一個目標第4節 冬馴節的來臨第10節 名人效應第3節 守衛隊長第49節 進入馬恩珂堡第71節 對弈第50節 託孤第34節 建立宮廷第7節 紅顏禍水第39節 長老會議的決策第26節 燃燒的城堡第10節 圍困大營第18節 韜光養晦第24節 女強人第42節 逃脫巴格達第2節 刺殺候選人第2節 刺殺候選人第3章 龍鷹之歌第一節 公爵駕到第27節 搶劫第6節 被迫的造紙術第19節 被包圍的哨堡第7節 紅顏禍水第26節 香水的**第19節 危戰第7節 決鬥第19節 被包圍的哨堡