第八卷_三、金幣變成了枯葉(續完)

三、金幣變成了枯葉(續完)

當她臉色蒼白、一瘸一拐地回到大廳時,迎接她的是一片歡快的低語聲。聽衆高興,是因爲焦急的等待終於熬到了頭,這好比劇院的觀衆終於盼到幕間休息已告結束,帷幕重新拉開,尾聲就要開始。法官高興,是因爲馬上可以回去吃晚飯了。小山羊也高興得咩咩叫。它想跑到女主人那裡去,可是被拴在凳子上動彈不了。

天完全黑了。大廳裡還是隻有那幾根蠟燭,光線幽暗,連牆壁都看不清楚。黑暗給一切都蒙上一層薄霧,只能影影綽綽地看見法官們幾張冷漠無情的面孔。在他們對面,在大廳的另一端,一個模模糊糊的白影子正在黑暗的背景上顯露出來。那是被告的身影。

她步履艱難地走到被告席上。夏莫呂威風凜凜地坐到他的位置上,然後又站起來,竭力不露出得意的樣子,宣佈說:“被告已全部招供。”

“吉卜賽姑娘,”庭長接話說,“您對興妖作怪、勾引和謀殺弗比斯·德·夏多佩的各條罪狀都供認不諱嗎?”

姑娘心裡極其痛苦。人們聽到她在黑暗中哭泣。“要我供認什麼,我就供認什麼,”她無力地回答,“可是,快點殺死我吧!”

“國王在宗教法庭的代訴人先生,”庭長說,“本庭準備聽取您的公訴狀。”

夏莫呂先生打開一個嚇人的大本本,開始宣讀拉丁語的公訴狀,手舞足蹈,語氣誇張。在這篇演說中,所有的證據都是用西塞羅式的迂迴說法拼湊而成的,還穿插着他心愛的喜劇作家普拉圖斯的引語。遺憾的是,我們不可能把這篇絕

妙的演說全文奉獻給讀者。演講人邊念邊做着絕妙的動作,還沒有唸完開場白,額頭就直冒汗水,眼珠都要跳出眼眶了。唸到某一段中間,他忽然停住了,平時非常溫和甚至有點愚蠢的眼睛射出了令人震駭的兇光。“先生們,”他喊道(這次是用法語,因爲稿子上沒有),“撒旦與本案關係極其密切,甚至來參加我們的庭審,做出可笑的模仿動作,嘲弄威嚴的法庭。大家請看!”說着,他用手指着小山羊。果然,那山羊看見夏莫呂指手畫腳,認爲應該學他的樣子,於是坐在兩條後腿上,用前腿和長着鬍鬚的腦袋竭力模仿國王代訴人優美的動作。讀者大概還記得,模仿是小山羊最傑出的才能之一。可是,這一插曲成了新的證據,反應極其強烈。山羊的蹄子被捆綁起來。國王代訴人繼續進行動聽的演說。

演說冗長不堪,但結尾非常精彩。我們記下最後幾句,再請讀者配上夏莫呂先生乾燥嘶啞的嗓門和氣喘吁吁的手勢,好好欣賞一下:

因此,諸位大人,罪行既已確鑿無疑,犯罪動機既已昭然若揭,面對鐵證如山的吃人女妖,我們以在這個白璧無瑕的城島上擁有絕對司法權的巴黎聖母院的名義,請求依法判處:一、課以一定數量的罰款;二、在聖母院主教堂大門前當衆謝罪;三、判處女妖及其山羊死刑,或在俗稱河灘的廣場上,或在伸向塞納河、毗鄰御花園一角的城島尖岬上執行。

說完他戴上帽子,又坐下了。

“唉!”格蘭古瓦痛心疾首,喟然長嘆,“拙劣的拉丁語!”

另一個穿黑袍的人在被告身旁站了起來。這是她

的辯護律師。審判官們早已飢腸轆轆,都嘀咕起來。

“律師,請講簡單些。”庭長說。

“庭長先生,”律師回答,“既然被告已供認不諱,我只有一句話要對諸位大人說。這裡有撒利克法典的一個文本:‘如果一個女妖吃了一個男人,並且供認不諱,課以八千德尼埃,即二百金蘇的罰款。’請法庭判處我的委託人罰款。”

“那已經作廢了。”國王的特別律師說。

“沒有作廢。”被告的律師辯解說。

“快表決吧,”一個顧問說,“罪狀很清楚了嘛,再說,天也晚了。”

於是,大廳裡開始表決。法官們急着要回家,全都舉帽以示贊成。黑暗中,庭長淒涼的話音剛落,他們就一個個脫下帽子,露出了腦袋。可憐的被告似乎在看着他們,但她視線模糊,什麼也看不見。

接着,書記員開始記錄,然後,他把一張長長的羊皮紙呈交給庭長。

隨後,可憐的姑娘聽見人羣走動,槍戟碰擊,一個冷酷的聲音說:“吉卜賽姑娘,在聖上指定的日子,中午時分,你只穿內衣,光着腳,脖子上套一根繩索,由一輛敞篷車押送到聖母院大門前,手舉兩斤重的大蜡燭當衆謝罪,然後再被押送到河灘廣場,在新城的絞刑架上處死;你的山羊處以同樣的刑罰。你還必須付給教會法庭三個金獅幣,補償你所犯下的並且供認不諱的興妖作怪、賣淫和謀殺弗比斯·德·夏多佩先生的罪行。願上帝收留你的靈魂。”

“啊!真像一場夢!”她喃喃自語。她感覺到幾隻粗硬的手把她拖走了。

(本章完)

第五卷_一、聖馬丁修道院院長第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第七卷_一、把秘密告訴山羊的危險第六卷_一、對古代司法界的公正概述第七卷_六、大街上罵人後患無窮第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第九卷_一、高燒第四卷_六、不得人心第十卷_四、幫倒忙的朋友第十卷_三、快樂萬歲第十卷_五、法蘭西路易先生的祈禱室第二卷_一、新的打擊第十一卷_一、小紅鞋第八卷_三、金幣變成了枯葉(續完)第八卷_一、金幣變成了枯葉第四卷_三、敲鐘人第七卷_二、神甫和哲學家是兩回事第二卷_六、摔罐成婚第二卷_三、以善報惡第七卷_五、兩個黑衣人第十一卷_二、“白衣美人”(但丁)第十卷_一、聖貝爾納修士街上格蘭古瓦大獻妙計第八卷_四、拋卻一切希望第八卷_二、金幣變成了枯葉(續)第四卷_五、克洛德·弗羅洛續篇第八卷_四、拋卻一切希望第九卷_一、高燒第二卷_七、新婚之夜第二卷_七、新婚之夜第七卷_三、鍾第二卷_三、以善報惡第四卷_三、敲鐘人第十一卷_二、“白衣美人”(但丁)第二卷_七、新婚之夜第六卷_三、一塊玉米餅的故事第七卷_一、把秘密告訴山羊的危險第九卷_五、紅門的鑰匙第四卷_一、善女第十卷_四、幫倒忙的朋友第二卷_六、摔罐成婚第三卷_一、聖母院第二卷_七、新婚之夜第六卷_三、一塊玉米餅的故事第八卷_六、三個人,三顆心第二卷_一、新的打擊第五卷_一、聖馬丁修道院院長第六卷_一、對古代司法界的公正概述第十卷_一、聖貝爾納修士街上格蘭古瓦大獻妙計第七卷_一、把秘密告訴山羊的危險第二卷_五、《麻煩》續篇第八卷_二、金幣變成了枯葉(續)第二卷_二、河灘廣場第八卷_六、三個人,三顆心第七卷_五、兩個黑衣人第七卷_一、把秘密告訴山羊的危險第九卷_五、紅門的鑰匙第八卷_二、金幣變成了枯葉(續)第一卷_三、紅衣主教大人第七卷_三、鍾第二卷_五、《麻煩》續篇第二卷_一、新的打擊第七卷_六、大街上罵人後患無窮第六卷_一、對古代司法界的公正概述第十卷_二、“當你的流浪乞丐去吧!”第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第六卷_一、對古代司法界的公正概述第九卷_五、紅門的鑰匙第六卷_一、對古代司法界的公正概述第二卷_一、新的打擊第六卷_四、一滴水,一滴淚第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第二卷_七、新婚之夜第六卷_五、玉米餅故事的結尾第一卷_三、紅衣主教大人第十卷_六、短劍在閒逛第九卷_一、高燒第四卷_四、狗和主人第十卷_四、幫倒忙的朋友第三卷_二、鳥瞰巴黎第四卷_五、克洛德·弗羅洛續篇第九卷_一、高燒第二卷_七、新婚之夜第八卷_一、金幣變成了枯葉第一卷_一、司法宮大廳第三卷_二、鳥瞰巴黎第八卷_二、金幣變成了枯葉(續)第一卷_一、司法宮大廳第八卷_一、金幣變成了枯葉第四卷_三、敲鐘人第三卷_二、鳥瞰巴黎第三卷_一、聖母院第四卷_四、狗和主人第三卷_二、鳥瞰巴黎第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第一卷_三、紅衣主教大人第十一卷_二、“白衣美人”(但丁)第四卷_五、克洛德·弗羅洛續篇第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第十一卷_三、弗比斯成婚