爲口譯哥漂白

(圖/本報系資料照片

媒體報導外交部爲了吸納華僑第二代優秀人才,但又擔心他們中文程度不夠好,因此向考試院爭取,開放外交特考專業科目以英文作答,讓華僑優秀第二代可以進入外交體系

目前外交部和相關主管機關初步研議草案,是在原外交特考名額外另增設「高階英文能力組」。外交部表示,特設高階英文能力組的宗旨,是針對外交人員英文能力的特別要求,並非僅保留給華僑第二代青年,國內有志外交事務的青年也可以報考。考生錄取後也會有密集培訓考覈,確保具有處理外交的專業能力及中英文兼具的語文能力。

外交部這套做法其實別具用心。冠冕堂皇的說詞也漏洞百出。首先,外交特考並非一般的國考,特別要求「考、訓、用」合一。通過外交特考者僅僅取得接受專業訓練資格,必須到外交部外交學院接受爲期6個月的職前訓練。在外交學院受訓期間,除了英、法、西、德、日、阿等外語課程以外,其他課程的授課者包括政府高階首長學者專家,以及相關領域傑出人士,完全以國語授課。學員的各項作業與心得報告也以中文撰寫。外交學院不可能爲了高階英文能力組學員的要求,講座英語授課。

其次,外交部表示,高階英文能力組考生錄取後也會有密集培訓與考覈,確保具有處理外交的專業能力及中英文兼具的語文能力。任何語文的精進,絕非短時間內可以達成。高階英文能力組考生如果中文能力不足,不可能在6個月受訓期間突飛猛進,達到應有的程度。

第三,如果報考高階英文能力組考生已經具備相當程度的中文水準,大可以參加一般外交特考,外交部何必另外增設高階英文能力組呢?

第四,所謂的華僑第二代青年並不限於英語地區。其母語除了英語,也可能是西班牙語法語日語等。他們的英語能力未必過人,外交部只增設高階英文能力組,豈不是排除其他語系的「華僑第二代優秀人才」嗎?外交部提出此議實在難以自圓其說。

外交部此時提出外交特考增設高階英文能力組,難掩另立偏門私心。說穿了,就是想要替「口譯哥」趙怡翔以及背景相同者漂白。(作者爲退休大使、前外交部外交學院副院長