朴槿惠引用「論語」談北韓 習近平以漢詩強調情誼

國際中心綜合報導

南韓總統朴槿惠中國國家主席習近平27日在北京會面,兩人一開始以中文寒暄,接下來談到北韓議題,朴槿惠引用「論語」表達,北韓讓局勢緊張,所以北韓應該主動以具體行動展現誠意,而習近平則引用詩句來強調中韓的深厚情誼

南韓《中央日報》28日引述南韓外交部長尹炳世透露,「朴槿惠漢語流暢,包括習主席在內的許多人士都面帶微笑,對朴槿惠的到來表示歡迎。」特別是習近平提到8年前曾在(首爾汝矣島的)63大廈的「百里香」(中國飯店名)與朴槿惠見面,所以這次就像是老朋友見面一樣。

8年前,習近平在擔任浙江省委書記時訪問南韓,曾經與當時還是在野大國家黨黨魁的朴槿惠在「百里香」餐敘。

▲習近平27日與朴槿惠舉行會談。會談後,兩人共同會見記者。(圖/新華社)

據報導,朴槿惠與習近平以中文寒暄5分鐘後,正式就北韓核武問題進行討論。朴槿惠引用了「論語」裡的一句話,「始吾於人也,聽其言而信其行。今吾於人也,聽其言而觀其行」。意思是說北韓讓局勢極度惡化,所以北韓應該主動站出來用具體的行動來表現誠意。

對此,習近平引用了統一新羅時代學者崔致遠的詩「泛海」,強調中韓之間的深厚情誼。他首先講道,「兩國交流歷史非常悠久,唐朝時期新羅學者崔致遠來到中國學習,離開時寫下了『掛席浮滄海長風萬里通』的詩句。」他解釋,這句詩的意思是「乘船行駛在藍藍的大海上息息海風通向了萬里之外」。

報導認爲,朴槿惠與習近平都是理科生出身,卻引用對方國家的「詩和名言」來對話,這點讓人印象深刻。