聯合報黑白集/臺灣臺語與臺灣國語

教育部近日配合修正閩南語語言能力認證考試規費收費標準,將行之有年的「閩南語語言能力認證考試」擬更名爲「臺灣台語語言能力認證考試」。圖/本報系資料庫

教育部決定將「閩南語」語言能力認證考試,改成「臺灣台語」語言能力認證考試,詞義冗贅不通引發議論。這顯示,民進黨的「福佬沙文主義」再內卷,才需用到兩個「臺」字。網民譏諷,這是「乞丐趕廟公」。

民進黨正名的理由是,日據時代就稱臺灣人講的福佬話爲「臺語」,「閩南語」則是國民政府來臺後纔有。又說「臺語」經多年演變,已與大陸「閩南語」明顯不同。但這兩個理由,都似是而非。

臺語源自閩南語,兩者差異有限。全球各地說閩南語的人,包括星馬在內,都能溝通無礙。日本把殖民下的臺灣人語言概稱爲「臺灣話」,本是赤裸裸的歧視,怎反變成改名依據?立論如此混亂,也難怪有「臺派」人士把大陸人講閩南語,說成「中國人學臺灣話」,根本是指鹿爲馬了。

美國主要語言是英語,但美國人絕不會自稱英語是「美國美語」。硬把閩南語改成「臺灣台語」,看似自大,其實自卑。民進黨寧可以日本殖民爲師,也不願自己的語言和中國扯上關係,這樣的正名太可笑,文化能用政治抹掉嗎?

要論「真正的臺灣人」,應回溯到原住民,原住民語纔是正港臺語。賴清德在民進黨全代會全程用「臺灣台語」致詞,顯示他要推的不止是正名,而是讓「臺灣台語」成爲「臺灣國語」—臺灣國的國語吧!