「鬼地方」打開國際能見度 作家陳思宏:文學不是賠錢貨

作家陳思宏(前排右3)年末返臺宣傳,26日在臺灣文學館以「鬼地方的書寫與臺灣文學外譯」爲題,分享近年將臺灣文學推向國際文壇的歷程。(國立臺灣文學館提供) 中央社

作家陳思宏的作品「鬼地方」近年在國際備受歡迎,他日前表示,「文學不是賠錢貨」,勉勵創作者寫下自己的故事,在文學帶領下前往更遠的地方。

根據國立臺灣文學館發佈新聞稿,臺文館26日以「《鬼地方》的書寫與臺灣文學外譯」爲題舉辦講座,邀請陳思宏分享近年將臺灣文學推向國際文壇的歷程。

以彰化永靖爲背景的「鬼地方」曾獲臺灣文學獎金典年度大獎,英文版「鬼地方」(Ghost Town)更獲2022年「紐約時報」秋季書單推薦、網站書評推薦,併入選美國「圖書館雜誌」2022年世界文學年度十大好書,今年9月登上法國「世界報」文學評論專刊,迄今已售出英文、希臘文、波蘭文、泰文、韓文等12種語言版權。

陳思宏表示,各語言版權中最難售出的就是全球英文版權,這也是成功推動外譯的關鍵,若能瞭解歐美市場出版運作方式,將有助於臺灣文學外譯發展。此外國際文學大獎的重要性也不容小覷,一旦翻譯書籍獲獎就能氣勢長虹,更有助於版權銷售。

陳思宏分享,一部作品要成功外譯,背後涉及許多不同專業領域的努力,例如翻譯、版權推廣、封面設計、出版社行銷、歐美各大報書評等。

陳思宏強調,必須有完整英文譯本才能真正打動全球書探與文學經紀人,進一步吸引版權買家。他認爲應視臺灣文學爲品牌,並鼓勵作家都能很有自信地推銷臺灣文學作品。

「文學不是賠錢貨。」陳思宏呼籲需重視臺灣原創IP(智慧財產權,Intellectual Property,簡稱IP),透過推動IP,能夠讓更多人看見臺灣文學,例如阮劇團已取得「鬼地方」劇場改編授權,今年啓動創作前制計劃,預計於2025年正式展開巡演。陳思宏也期待透過自己的作品,吸引更多人投資臺灣文學IP與影視劇創作。