扎西大叔是五十歲,林真的心理年齡是四十四,只比大叔小六歲。
大叔是個翻身農奴。他是少數民族牧民之中,貧困鄉的鄉長。還是三個孩子的阿帕,又是跑丟了老婆的鰥夫。他的人生閱歷比之於四十四歲的華僑商業集團總裁夫人少得多了。
幾個回合的交鋒下來,扎西老阿爸便知道自己落敗。
老扎西其實是猜得到林真所做的許多姿態,譬如臨行之前絮絮的叮囑,甚至連堅叔這種包子做得好吃的廚子都扯了出來,這很可能只是煽情的手段,是技術性的表演。
女人都是天生的演員這句話,大叔也是聽人說起過的。
可是老扎西堅守了一輩子的節操擺在那裡。他無法確定林真此刻是在刻意作秀表演,還是充滿人文關愛的真情流露。
在無法確定的時候,老扎西只允許自個兒把事情往好的方向去想。他絕不容忍自己瞎猜疑。在藏家漢紙的世界觀裡:女人天生是應該小肚雞腸充滿猜疑心的男人就不行沒事兒捕風捉影瞎猜亂想的還配是個漢紙嗎
所以老扎西甘心情願在林真面前認輸。
他只好不情不願地被林真牽着鼻子走,就像一頭忠厚勤懇的老犛牛。
“那麼你是一定要去尼泊爾了怎麼都阻止不了你的決心”
“是的”林真的眼神忽閃忽閃,變得明亮起來。
“那麼前世你在尼泊爾的時候,可曾留意過加德滿都城郊外的一座佛寺,名叫薩陲金剛寺的”
“有”林真腦海中記得起加德滿都起碼十所以上寺廟的名字和特點。其中就包括大叔談及的這一幢。
事情終於漸漸接近了關鍵。
Wшw●ttκǎ n●℃o
“那麼你有沒有聽過英格蘭流行的一首古老民謠,名字叫做scarborough的fair”
“斯卡布羅的集市聽過,不過我聽的是莎拉布萊曼2000年版本的,也聽過在1968年跟達斯汀霍夫曼合作的那一版。我沒有聽過最早的原版,不知道我會不會理解錯了老阿爸的意思呢”
這首歌,是一代影帝達斯汀霍夫曼在1968年的成名電影畢業生中的插曲,跟“thesoundofsilence”齊名的最動人民謠老歌。後來被薩拉布萊曼翻唱,在1968年的作者是保爾西蒙。
關鍵在於1968年不是林真關心的時點,她更關心1967年。在1967年以及更早以前,美國人是不知道這首英格蘭民謠的,這首歌是美國歌手保爾西蒙專誠跑到英國去向一個名叫“馬丁”的英國人學來的。
這就是說,在1967年的時候,在不爲世界所知的某個地方,悄悄哼唱着斯卡布羅集市之歌的人,是那個名叫馬丁的英國人。
扎西老阿爸想說的,莫非跟英國人有關想來也是對的印度和尼泊爾一直都是英國人的勢力範圍。
卻不料,老阿爸接下來卻並不談起關於間諜和碧青阿姨的那些事兒。
他低聲唱起英文歌來:
“areyougoingtoscarborough斯卡布羅fair你們正要去斯卡布羅市集嗎
parsley, sage, rosemary,andthyme太荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
remembermetoonewholivesthere記得代我問候在那的一個朋友
sheoncewasatrueloveofmine她曾經是我的摯愛
tellher to makea cambricshirt請跟他說爲我縫一件亞麻布襯衫吧
parsley, sage, rosemary and thyme荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香”
林真聽得直皺眉,聽起來,桑尕河畔曾經的古代領主央宗小姐,丟下翻身農奴一家人之後,竟然跑去了加德滿都的佛寺裡面隱居修行老阿爸這是想要傳達個相思情衷的意思
但是不對啊這歌詞接下來的意思,是挺磨人的啊。都不是什麼好話。
“without no seams norneedlesswork不要用針穿和線縫
then shell be a true love of mine那她將會是我的真情摯愛
tell her to find me on acreof land跟她說爲我找一畝地吧
parsley, sage, rosemary and thyme荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
between the salt water and the sea strand在鹹水與海灘之間
then shell be a true love of mine那她將會是我的真愛”
這是個傲嬌型男,刁鑽爲難犯了錯誤的女生的意思。你這磨人的小妖怪要人家織得出一件無縫天衣,你纔會把真愛還給人家。這不是活生生要逼死某個女生的節奏嗎
倒過來看,這種神秘而玄奧的歌詞,倒很像佛門偈語,又好似間諜電影裡常見的暗語。
於是林真忍住不去吐槽,靜靜地聽着,且看大叔究竟想要託她,去到幾千裡外的喜馬拉雅山腳下,去尼泊爾加德滿都的郊外,向薩陲金剛寺裡隱居的一個女人,傳遞什麼樣的情報或者愛慕之情
“tell her to reap it withsickleleather跟她說要用皮製的鐮刀收割
parsley, sage, rosemary and thyme荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
and gather it all in a bunch of heather將收割的石楠紮成一束
then shell be a true love of mine那麼她將會是我的真情摯愛
are you going to scarborough fair你們正要去斯卡布羅市集嗎
remember me to one who lives there記得代我問候在那的一個朋友”
一個農奴出身的藏族鄉長懂些英文,這並不讓林真感到吃驚。在鴉片戰爭之後直到西藏解放前的漫長日子裡,這裡一直是英國冒險家的樂園。英國人在這裡除了戰略勘探,策動藏獨活動,以及掠奪珍稀資源之外,也做過不少教育和醫療方面的好事兒。
作爲貿易,西藏還向藏區出售了不少英國造的槍械,將藏民武裝起來。令他們先於大清帝國之前,便提前脫離騎馬射箭的年代,進入了步槍時代。“蟲草、羚羊、紅花、八寶杈子槍”就是當年的西藏四寶。
扎西老阿爸和他的父親,以及他的妻子和岳父岳母,當年肯定是深受大英女王治下的文明影響。
“要我給誰帶個話嗎”等到老人的民歌唱完,林真悄聲問道:“那是您的摯愛之人”
林真的心裡一邊希望着扎西老阿爸想要聯絡的對象就是間諜,這樣可以幫她儘快解開心裡的謎題;同時她又暗中希望自己猜得不對,她寧願扎西大叔想要帶個話去的對象,就是當年逃跑的桑尕傑措央宗大嬸兒,這樣就是一個美麗而憂傷的愛情故事,這就不再是腹黑邪惡的特務案情。
沒料到,扎西老阿爸又喝了一口酒,呆呆地問道:“你怎麼猜到的”
擦這麼明顯的事情會很難猜嗎
老阿爸看樣子是酒入愁腸,比平時易醉。平時喝很多他都不會變傻,今兒個唱過了傷心失戀的歌謠之後,他的智商陡降爲零。
原來,陷入愛情之後智商突然變負數的人,並不只是年輕女人啊男人甚至大叔甚至老爺爺也會這樣
“我瞎猜的”林真不曉得怎麼跟老阿爸解釋,便胡謅道:“瞎猜不可以嗎我就是任性瞎猜了”
眼瞧着桌上的羊肉早已冷了,白花花的羊油凝結成了小肥皂和小蠟燭似的,沒法再吃。老阿爸喝酒沒了下酒的肉菜。林真趕忙拾掇了盛肉的大盤子,走去火塘邊給老阿爸烤熱。
現在還是四月間,這是上半年藏家火塘繼續燃燒的最後幾天,自五月起,就不用再燒火塘。直到十月,纔會再次點燃。
林真現在的心情很怪,想要探聽的機密沒有探出來,原本她應該失望或者狠下心腸更加直白一點跟大叔攤牌。
可是,音樂是跨越國家和民族的全人類心靈之語,她的心情受到斯卡布羅集市之歌的感染,一時有些恍然,幾乎快要忘記自己的初衷。
蹲在火塘邊上翻烤着羊肉,融化的羊油點點滴落在紅彤彤的火炭上,發出滋啦滋啦的響聲,漸漸散發出誘人的肉香。
r1152