古時候,每一種聲音都有它的意義或含義。鐵匠的錘子敲響時,是在叫:“捶吧!捶
吧!”木匠的刨子響,是說:“往這裡刨!往這裡刨!”磨坊輪子響,是說:“天啊,幫幫
忙!天啊,幫幫忙!”要是磨坊主是騙子,磨機轉動,它會操着標準的德語,先慢慢地問:
“誰在那裡?誰在那裡?”然後迅速回答:“磨坊主!磨坊主!”最後很快地說:“大膽地
偷!大膽地偷!一擔偷三鬥!”
這時候,鳥類也有它們自己的語言,人人都能聽懂。如今只剩下啾啾聲、唧唧聲、吹哨
聲,有些就像沒有詞的曲兒。儘管這樣,鳥類們想,它們不能長久沒有個領頭。大夥兒決定
從它們當中選一位來做它們的王,唯獨淡水鳥反對。它自由自在地生活慣了,也想自由地了
此一生,於是它焦急地飛來飛去,口裡叫道:“我往何處?我往何處?”它飛到了一個偏僻
的,人跡罕至的沼澤地,從此不再在鳥類中露面。
如今鳥類都在討論這件事。五月的一個上午,天氣晴朗,它們從森林裡和田野裡紛紛飛
到一起。來的有老鷹和蒼頭鷹、貓頭鷹和烏鴉,還有百靈和麻雀,……我哪能一一說出它的
名字呢?就連布穀鳥也來了,還有它的司事戴勝。戴勝所以叫做司事,因爲它總在布穀前幾
天叫。還有十分小的、還沒有名字的鳥混在鳥羣中。大母雞不瞭解這全部事情,看見大集會
就驚訝起來,嘟嘟地叫道:“幹嘛?幹嘛?這究竟是幹嘛?”公雞卻安慰它親愛的母雞說:
“很多有錢的人。”便向它講它們所要做的事。最終它們決定了,誰能夠飛得最高,誰就做
王。叢林裡住着青蛙,聽到這個,警告地叫道:“不,不,不!不,不,不!”因爲他認
爲,這樣會惹出很多眼淚。可烏鴉回答:“沒問題!”它認爲一切都會很順利。
現在決定了,它們要趁晴朗的早上一起飛到天上,免得後面有誰說:“我本來還可以飛
得高些,但是到了晚上,我就不能了。”信號一發,鳥兒全都飛向了藍天,田野揚起灰塵,
鳥們大聲喊叫,喧譁,鼓翼,好像一陣黑雲掠過似的。小鳥們很快就落後了,再也飛不動
了,只好重新回到地面;大一點的堅持得久些,但沒有一個能同雄鷹比,它飛得那樣高,幾
乎把太陽的眼睛都啄下來了。當它看見其它的鳥都沒自己飛得高時,就想:“你不用飛得更
高,你已經是鳥中之王了。”於是往下降。在它下面的鳥兒齊聲喊道:“鳥王只能是你,沒
有誰比你飛得更高了。”“除我之外,”那隻沒有名字的小鳥大聲叫道,原來它剛纔藏在了
鷹的胸毛裡,便不感到累,這時飛向了空中,飛得比鷹還要高,以至它能看見坐在椅子上的
上帝了。當它飛得那樣高了,就合起翅膀沉了下來,在下面打着尖銳的聲音叫道:“我當
王!我當王!”
鳥兒們都怒氣衝衝地喊道:“你用了陰謀詭計才飛得那麼高,你配當我們的王嗎?”它
們又重新規定,誰能到地上落得最深,誰就當王。於是,鵝用它的寬胸啪地撲到了地上;公
雞一落地就很快地啄洞;鴨子最倒黴,它跳進一個坑裡扭傷了腳,只好搖搖晃晃朝近旁的池
塘走去,一邊走一邊叫:“瞎扯蛋!瞎扯蛋!”那隻無名鳥卻找了個老鼠洞鑽了進去,又操
着尖銳的聲音向外喊道:“我當王!我當王!”
“什麼,你是我們的王?”鳥兒們更憤怒了,“你以爲你的陰謀會得逞?”它們決定把
小鳥關在它呆的洞裡,讓它餓死。貓頭鷹被派在洞前當守衛,要不它就休想活命。到了晚
上,鳥們因爲飛得使勁,感到很疲倦了,便帶着它們的老婆孩子上牀去了。貓頭鷹獨自在老
鼠洞口立着,用它的大眼睛一眨不眨地盯着地面。可是它很快也疲倦了,它想:“我可以閉
着這一隻眼,用另一隻眼看守着,不叫那小壞蛋溜出來。”於是他閉上了一隻眼,用另一隻
眼斜盯着老鼠洞口。那小東西探出頭來瞅了瞅,企圖溜掉,貓頭鷹立刻走了過去,小東西便
縮回了頭。不一會兒,貓頭鷹又睜開了另一隻眼,閉上這一隻,想這樣換一整夜。但是當它
又閉上那一隻時,忘記睜開這一隻了,不久兩隻眼睛都閉着,睡着了,那小鳥一見就溜之大
吉。
從此以後,貓頭鷹不敢再在白天露面,否則別的鳥會追趕它,拔光它身上的羽毛。它只
是在夜裡飛出來,但是它痛恨並且追捕老鼠,因爲它們做這種壞洞。那小鳥也不願意出現,
因爲它怕被捉住就沒命。它在籬笆間鑽來鑽去,感到絕對安全了,才時不時地叫兩聲,“我
當王!”所以別的鳥都笑它叫“籬笆王”。沒有誰比雲雀更高興了,因爲它不用聽“籬笆
王”的使喚。太陽一出來,它就飛到空中高唱:“啊,多麼美好!真是美好呀!真美好!真
美好!啊,哪有這般美好!”