第二百零六章 《生化危機》
ps:有一部分情節,我寫完了又刪除了,所以這字數就不足了,欠下的明天我會補上。
在接下來的幾天裡,方明遠可以說在香港過得十分愉快,每天在於秋暇的陪同下,帶着晴兒,遊走於香港的每一個景點,欣賞着這一座南國明珠的秀麗風景。閒暇時,則若與郭東誠亭中飲茶,或找黃沾談古論今過得是悠閒自在。而到了夜間,就伏案狂寫,直到深夜。
方彬則是馬不停蹄地奔走於香港的各家大商場間,考察學習各商場的經營之道。他有地頭蛇孫照倫帶領,又有郭家和於家的面子,香港的幾大商場倒是也相當地給面子,經過這些天來的學習考察,方彬可以說是獲益匪淺。在此期間,經於秋暇從中撮合,於家商場還答允接收三十名家樂福超市的員工前來進行半年的培訓學習。而這些人,就是日後家樂福超市再次擴張時的中堅力量。
方彬覺得自己這一次前來香港簡直是大開眼界,出生於海莊鎮的他,在幾年前,最遠的也是自認爲最繁華的地區就是平川縣城,之後雖然去過了奉元,去過了京城,在華夏的大多數同齡人中,也算是眼界開闊的他,這一次卻是真正地被香港所震撼了。這裡的一切,都那麼令人感到驚奇,繁華到了令人髮指的地步。他從來沒有想到過,在香港一塊小小小小的地皮,還不是在覈心區,就居然能夠頂得上平川縣好幾年的國民產值了,兩地間這樣巨大的差距,若不是親眼所見,實在是難以置信。
當然了,對他衝擊最大也是最直接的,還是郭家的豪宅,宅外優美得風景,宅內一應俱全的設施,這裡面的一切,都令他如同置身於夢幻一般。若不是他還有幾分清醒,還明白在郭家的面前,自己就代表着方家,再加上這些年來在社會上的磨練,恐怕當場就要失態了。
而之後在孫照倫的帶領下,所參觀的這些香港知名商場,更是令他深刻地意識到了內地商場業與香港商場業之間巨大的差距。方彬就如同一塊海綿一樣,瘋狂地從周邊環境裡汲取着養分,他的勤懇好學甚至於感動了孫照倫,原本更多的是回來休假的孫照倫,幾天來全程陪同着方彬,詳細而又耐心地爲他解答着心中的疑惑。
在方明遠抵港的第四天,宮本折一從日本趕了過來,做爲艾尼克斯株式會社中與方明遠最早接觸的人,隨着方明遠作品在日本的不斷暢銷,他如今在《少年月刊》中的地位也是水漲船高,如今已經升爲了雜誌社的副社長。不過即便如此,當他得知方明遠居然是住在郭氏航運集團董事長郭東誠在香港淺水灣的豪宅中時,這腦子裡也是爲之空白了片刻。
當他進入客廳時,仍然爲剛纔進入豪宅後一路上的所見激動不已。半晌後激動的心情才逐漸地平息了下來。
“方君,我這一次前來給你帶來了《獵人》的首刊樣本,如果說方君沒有什麼異議的話,那麼從三月份起,《獵人》將正式開始連載。”宮本折一從包裡拿出了一本雜誌,遞給了方明遠。
由於《幽遊白書》在日本漫畫市場所取得的耀眼成績,如今《少年月刊》雜誌社上上下下已經將方明遠視爲了社裡的王牌畫家,他所享受的待遇自然也是目前雜誌社旗下畫家的頂級待遇。當然了,這和方明遠也算是《少年月刊》的股東不無關係。所以當《獵人》籌備上市時,纔會有宮本折一的這一趟香港之行。
如今宮本折一對於方明遠的創作速度,已經佩服地五體投地。在日本,像這種長篇連載的漫畫,雜誌社所遇到的,常常是作者難以按時完稿,拖稿甚至於拖到了臨刊印前才交付的大有人在。而方明遠如今《幽遊白書》已經全部交稿,出版發行出來的纔不過一半。不過這樣都已經令日本的漫畫迷們爲之大呼過癮了。要知道,在日本,一部漫畫連載個三五年,那是再正常不過的事情了,而每一期的《幽遊白書》都是其他作者同期工作量的數倍,這樣的巨大差距,又怎麼可能不讓日本的那些漫畫迷爲之瘋狂。
而如今《獵人》方明遠交付給雜誌社的稿件,即便是按照《幽遊白書》的發行速度也已經足以撐起四個月的時間,這樣的高效率令宮本折一簡直對方明遠提不出任何的不滿。
方明遠大概地翻了翻,畫質十分精美,印刷的質量也十分上乘,滿意地點了點頭,將雜誌收了起來。他隨手又從旁邊的抽屜裡掏出了一個筆記本,丟給了宮本折一。
“生化危機?”宮本折一看着手中的筆記本喃喃地道。
在前世裡,如果說到恐怖遊戲的話,生化危機系列無疑會是很多玩家的第一反映。這一部發行於九十年代的恐怖遊戲,可以說是日本遊戲史上最成功的系列遊戲之一。它的觸角伸及到了動畫、小說、電影、漫畫的多個領域,爲日本capcom公司賺取了數以億計的鉅額收入。其影響力更是遍及全球。
所以當方明遠決定繼續開拓自己的摟錢的渠道時,生化危機自然而然地就從他的腦海裡跳了出來。在日本和美國,恐怖遊戲、恐怖電影雖然也是屬於限制級的,可是它的愛好者卻是數以千萬計的,這是一個每年高達上百億美元的巨大市場,令人絕對地無法忽視。方明遠記得前世裡,僅僅生化危機前三部電影,在全球的票房就高達四億美元,而其的製作成本,不過一億兩千多萬美元。如果說再算上電視、錄像帶的播映收入,還有因此而產生的周邊產業收入,其收益可以說高達百分之五六百,可以說是一臺名符其實的印鈔機。
對於資金有着極度渴求的方明遠來說,這樣一座金礦,是無論如何也不可能放過的。不過他也明白,對於一直到九六年才發行的生化危機,其各項指標以如今的電腦技術支持肯定是很有難度,但是準備工作卻要從現在就開始,爭取搶在capcom公司的前面。
“宮本先生,這將是一部恐怖遊戲,也許以現在的電腦技術,還不能將它完美的表現出來,但是我希望公司裡的人員要從現在開始,做好開發它的一切前期準備,當電腦技術能夠達到支持其完美表現的時候,就要立即投入開發。我希望最終的成品能夠是一部視角靈活,分辨率很高,人物動作多變,情節豐富感人,足以被稱得上是一代經典的遊戲!”方明遠鄭重其事地道,“至於更具體的要求,我已經在本子上詳細地列了出來。”
宮本折一大概地翻看了一遍,發現方明遠寫得十分地詳細,而且是圖形並貿,其間穿插了大量的配圖,那栩栩如生般的喪屍,看得宮本折一後脖子上的汗毛都立了起來。
宮本折一對於恐怖類的作品並不怎麼感興趣,但是這並不妨礙他在第一時間裡意識到這個劇本的價值,所以他慎之又慎地將它收藏了起來。
宮本折一幾次欲言又止,最後纔在方明遠的追問下道:“方君,其實我一次前來,還有另一件事與你相商……隨着方君在日本的影響力越來越大,涉及到的產業也越來越多,而託方君的福,我在雜誌社的職位也升爲了副社長,所以我一個人幫助打理你在日本的事務已經有些難以承擔,方君是不是考慮一下,聘請一位專職的代理人在日本處理除雜誌社之外與您有關的事務?”