第32章 齊策五(2)

“所以英明的君主和有遠見卓識的相國,如果想成就霸主事業,就不要輕易把武力擺在首位。戰爭既耗損國力,又讓都縣一級的財政虧空。國家的元氣已經遭到損耗,於是再也無力號令諸侯。戰爭對國家的損耗是顯而易見的。士人聽說國家有戰事,於是紛紛捐獻財產,以充軍備,而商人就運送酒肉糧食以犒賞三軍,長官讓人拆下車轅當柴燒,殺牛擺宴款待軍隊的士兵。其實這些都是有損國家的做法。

“戰前,國人爲士兵祈禱,大王設祭祈福,大城小縣都設置神廟,凡有市場的城邑都歇業爲戰爭服役,其實這也是虛耗國家的做法。決戰之後的第二天,屍橫遍地,哀鴻遍野,人們忙着救死扶傷,表面看來將士立了大功,國家勝利了,而實際上,資財損耗之多,國人痛哭之慘,也足以令國君揪心。陣亡將士的家屬爲安葬自己的父兄而傾盡家財,負傷將士也耗盡畢生積儲去求醫問藥,那些僥倖活下來的軍人,在家中大擺筵席以示慶賀,花費也不在少數。因此戰爭使人民耗費的錢財,十年辛苦勞作所得的收穫也難以抵償。

“軍隊出戰,矛戟弓弩,車馬刀矢,損失過半,再加上被人盜竊藏匿所造成的損失,也是十年勤苦勞作所無法補償的。國家肩負這兩筆巨大的費用,已是力不從心,哪裡還有能力號令諸侯呢?攻城拔地的時候,百姓作爲軍隊的後方支援,替士兵縫補損壞的戰衣,運輸攻城的器械,日夜挖掘地道,被徭役折磨的疲憊不堪。將軍日夜督戰,顧不上士兵的休息,數月能攻下城池就快的了。將士疲弊不堪,連下三城之後,相信再沒有餘力去與敵人決戰。

[原文]

“故曰:彼戰攻者,非所先也。何以知其然也?昔知伯瑤攻範、中行氏①,殺其君,滅其國,又西圍晉陽,吞兼二國,而憂一主②,此用兵之盛也。然而知伯卒身死國亡,爲天下笑者,何謂也?兵先戰攻,而滅二子患也。曰③者,中山悉起而迎燕、趙,南戰於長子,敗趙氏;北戰於中山,克燕軍,殺其將。

“夫中山千乘之國也,而敵萬乘之國二,再戰北勝,此用兵之上節也。然而國遂亡,君臣於齊者,何也?不嗇④於戰攻之患也。由此觀之,則戰攻之敗,可見於前事。

[註釋]

①知伯瑤攻範、中行氏:知伯瑤、範、中行氏都是晉國的六卿。②一主:此指趙襄子,也是晉的六卿之一。③曰:一說應爲“昔”。④不嗇:沒有節制。⑤城郭露:城外無人居住。⑥鵠的:猶今之箭靶中的紅心。⑦便弓:巧妙地拉開弓。⑧惡其示人以難:憎惡它讓人難以射中。

[譯文]

“因此說,明君賢相要想圖謀天下,並不把武力放在首位。爲什麼知道這樣呢?過去,知伯攻取範、中行氏,接着揮兵西向,圍攻晉陽,連下兩國,又逼得趙襄子走投無路,兵威可謂盛極一時。然而到頭來知伯卻落得身死國亡的下場,爲天下人所恥笑,這是什麼原因呢?原因是知伯挑起禍端,而滅亡的災禍威脅到韓、魏二君的緣故。以前,中山國調動舉國的兵力,迎擊燕、趙兩國,敗趙國的兵馬於南方的長子,破燕軍於國境之內,並殺掉其領兵的大將。

“那中山僅僅是個千乘小國,卻自不量力與兩個萬乘大強國相抗衡,連續取得兩次決定性的勝利,成爲用兵神勇的典範。然而這樣善戰大國卻免不了走向亡國的下場,以致國君逃到齊國爲臣,原因是什麼呢?是因爲它沒有考慮戰爭的禍患,接連不斷地發動戰火。由此看來,戰爭的弊端,可見於之前的史書事例。

“今世之所謂善用兵者,終戰比勝而守不可拔,天下稱爲善。一國得而保之,則非國之利也。臣聞戰大勝者,其士多死而兵益弱;守而不可拔者,其百姓罷而城郭露⑤。夫士死於外,民殘於內,而城郭露於境,則非王之樂也。今夫鵠的⑥,非咎罪於人也,便弓⑦引弩而射之,中者則善,不中則愧,少長貴賤,則同心於貫之者,何也?惡其示人以難⑧也。

“現在稱得上善於用兵的人,屢戰屢勝,善於攻守,天下人給予他高度的頌揚,如果舉國上下都依仗他就如同依仗長城一樣,那麼這並非是國家的好事。我聽說戰爭取得大捷,士卒傷亡慘重,百姓因防務而變得疲憊不堪,城郭也會損毀得面目全非。士兵戰爭中犧牲,百姓在國內也爲戰爭的事情弄的疲憊不堪,城郭破敗不堪。國君是沒有好心情的。我可以拿箭靶來打比方,它並沒有得罪什麼人,可是人人都會以強弓硬弩來射它,射中的就很高興,沒有射中的就滿臉沮喪,不論老少尊卑,都以能一射爲快。原因何在呢?是人們厭惡讓人看出自己射箭能力不行。

[原文]

“今窮戰比勝而守必不拔,則是非徒示人以難也,又且害人者也,然則天下仇之!必矣。夫罷士露國,而多與天下爲仇,則明君不居也;素用強兵而弱之,則察相不事。彼明君察相者,則五兵①不動而諸侯從②,辭讓而重賂至矣。故明君之攻戰也,甲兵不出于軍而敵國勝③,衝櫓不施而邊城降,士民不知而王業至矣。彼明君之從事也,用財少,曠日遠而爲利長者。故曰:兵後起則諸侯可趨役也。

“臣之所聞,攻戰之道非師者,雖有百萬之軍,北之堂上②;雖有闔閭、吳起之將③,禽之戶內;千丈之城,拔之尊俎④之間,百尺之衝,折之衽席⑤之上。故鐘鼓竽瑟之音不絕,地可廣而欲可成;和樂倡優侏儒之笑不乏,諸侯可同日而致也。故名配天地不爲尊,利制海內不爲厚。故夫善爲王業者,在勞天下而自佚,亂天下而自安,諸侯無成謀,則其國無宿憂也⑥。何以知其然?佚治在我,勞亂在天下,則王之道也。

“銳兵來則拒之,患至則趨⑦之,使諸侯無成謀,則其國無宿憂⑧矣。何以知其然矣?昔者魏王擁土千里,帶甲三十六萬,恃其強而拔邯鄲,西圍定陽,又從十二諸侯朝天子,以西謀秦。秦王恐之,寢不安席,食不甘味,令於境內,盡堞中爲戰具,竟爲守備,爲死士置將,以待魏氏。

[註釋]

①五兵:五種兵器,兵有五,一弓、二殳、三矛、四戈、五戟。②北之堂上:打敗在朝堂之上。③闔閭、吳起之將:闔閶,吳起那樣的大將。④尊俎(zǔ組):古代盛酒肉的器具,尊以盛酒,俎以陳肉,此借爲宴會之稱。⑤衽席:臥席。⑥宿憂:留憂,積憂。⑦趨:迎擊。⑧宿憂:長久的憂患。

[譯文]

“現在有的國家窮兵黷武,連戰連勝,其守衛也不可攻拔,這不僅僅是示人以難,同時還妨害到別國的利益,別國的仇視心理也就更重了。像這樣既勞民傷財,損害國家,又成爲衆矢之的事,聖明的國君是萬萬不會做的。英明的君主賢相不會動不動就兵戎相見,以至於損兵折將,大傷國家的元氣。明君賢相,總是力求刀兵不動就能使諸侯臣服,用謙恭辭讓來獲得更多的財貨土地。因爲明君對待戰事,不動用兵馬就能戰勝敵國,不動用武力就可掠奪到土地,別人尚未察覺就能成就王業。明君做事情,耗費很少的財力,用遠見卓識就能取得永久性的利益。所以說‘後發制人可以讓諸侯歸附並加以驅使。’”

“我聽過這樣的道理,戰爭之道主要不在於軍隊數量的多少,即使擁有百萬軍隊,也可以在朝堂之上打敗他們;即使遭遇闔閭、吳起那樣的將領,也可以在帷幄之中擒住他們;雖然有千丈高的城池,可以在宴飲之間攻下它;雖然有百尺高的攻擊戰車,可以在坐臥之間摧毀它。所以鍾、鼓、竽、瑟等絲管之聲不絕於耳,土地一樣可以擴張,自己的也一樣能夠實現;和着音樂之聲翩然起舞的歌女以及矮人的嬉笑永不休止,也可以令各國諸侯可以同一天前來朝拜。所以這樣的君主,名號齊於天地並不算尊貴,財權可以制服海內並不算雄厚。所以那些善於成就霸業的人,能夠使天下人勞苦而自己安逸,擾亂天下而能使自己安定,使諸侯的圖謀不能有出頭之日,那麼他的國家就不會有長久地隱憂了。何以知道是這樣的呢?生活安逸和社會安定在我方,而辛勞和擾亂都在他國,這纔是成就王業的根本辦法。

“精兵來攻來就全力抵抗,禍患到來就正面迎擊,使諸侯的陰謀不能得逞,那麼我們的國家就沒有永久的隱患了。怎麼會知道這樣呢?過去,魏惠王擁有方圓千里的土地,穿甲冑的戰士三十六萬,仗恃自己強大的國力,攻下趙都邯鄲,又向西圍攻定陽,後來又聯合十二諸侯去朝見周天子,併爲西去圖謀攻擊秦國做準備。秦孝公知道了這件事,內心很害怕,寢食難安,食不甘味,於是就在國內下一道命令,動員全國的力量,修繕城牆,準備器械,加強邊防的軍事設施,同時招募敢死隊,調兵遣將,嚴陣以待魏軍的攻打。

[原文]

“衛鞅謀於秦王曰:‘夫魏氏其功大,而令行於天下,有十二諸侯而朝天子,其與必衆。故以一秦而敵大魏,恐不如。王何不使臣見魏王,則臣請必北魏①矣。’秦王許諾。

“衛鞅見魏王曰:‘大王之功大矣,令行於天下矣。今大王之所從十二諸侯,非宋、衛也,則鄒、魯、陳、蔡,此固大王之所以鞭箠②使也,不足以王天下。大王不若北取燕,東伐齊,則趙必從矣;西取秦,南伐楚,則韓必從矣。大王有伐齊、楚心,而從天下之志,則王業見矣。大王不如先行王服③,然後圖齊、楚。’魏王悅於衛鞅之言也,故身廣公宮,制丹衣柱④,建九斿,從七星之旟。此天子之位也,而魏王處之。於是齊、楚怒,諸侯奔齊,齊人伐魏,殺其太子,覆其十萬之軍⑤。魏王大恐,跣行⑥按兵於國,而東次於齊,然後天下乃舍之。當是時,秦王垂拱⑦受西河之外,而不以德魏王。故曰衛鞅之始與秦王計也,謀約不下席,言於尊俎之間,謀成於堂上,而魏將以禽於齊矣;衝櫓未施,而西河之外入於秦矣。此臣之所謂北之堂上,禽將戶內,拔城於尊俎之間,折衝席上者也。”

[註釋]

①北魏:擊敗魏國。②箠(chuí垂):馬鞭子。③先行王服:先準備帝王的服制。④制丹衣柱:猶言裁製紅色的龍袍。⑤太子:指魏惠王太子申。覆十萬之軍:覆滅魏國十萬大軍。指公元前341年齊、魏馬陵之戰,齊軍大敗魏軍之事。⑥跣(xián險):光着腳。⑦垂拱:垂衣拱手之間。

[譯文]

“這時,商鞅向秦王出計謀說:‘魏國勢力強大,號令天下,而且曾經約合十二個諸侯朝見周天子,魏國的黨羽必定很多,一個秦國很難抵擋強大的魏國。大王何不派我前去見魏王,我一定能使魏軍全身而退。’秦王接受了商鞅的計策。

“商鞅前去拜見魏惠王說:‘大王的功勞可以威震四方,號令可以遍行於天下了。可是現在大王聯合的十二個諸侯,不是宋國、衛國,就是鄒國、魯國、陳國、蔡國,這些原本就是大王用馬鞭子就能驅使的國家,依靠它們怎麼能夠成就天下霸業。大王爲什麼不向北聯合燕國,向東攻擊齊國,那麼趙國必定聽從大王的號令了;再向西約合秦國,向南攻擊楚國,那麼韓國必定聽從大王的號令了。大王有討伐齊國、楚國的心願,就順從了天下人的意願,那麼大王的王業就顯而易見了。大王爲什麼不先穿上帝王的衣冠,然後再圖謀齊國、楚國。’魏惠王聽了商鞅的話,內心十分高興,因此依照天子的體制,親自指揮擴建宮殿,裁製紅色龍袍,樹立天子龍旗,趕製了帝王出兵時才能使用的畫有朱雀、七星的旗幟。這些都是天子的地位,可是魏惠王逾越了。於是齊國、楚國大怒,而各國諸侯都投奔到齊國去了。齊國率領軍隊討伐魏國,殺了魏國太子申,殲滅了魏國十萬大軍。魏惠王害怕極了,匆忙收兵光着腳逃回國內,後來又向東奔到齊國請求講和,這樣天下諸侯才停止攻打魏國。正當這個時候,秦孝公就毫不費力的取得了西河之外的土地,對魏惠王沒有絲毫的感激之情。所以說商鞅當初和秦孝公謀劃的時候,計謀約定在坐席之上,談論在宴飲之間,計謀形成在朝堂之上,可是魏國的將領已經被齊國擒獲了;攻打戰車等還沒有被使用,而西河以外的土地就已經劃入秦國版圖了。這就是我所說的在朝堂上打敗敵人,在帷幄之內擒獲敵將,在宴飲之間攻下城池,在坐席上摧毀敵人的兵車了。”

第48章 趙策一(2)第55章 趙策三(1)第80章 韓策二(3)第39章 楚策一(4)第81章 韓策三(1)第44章 楚策四(1)第19章 秦策四(1)第87章 燕策一(4)第28章 齊策四(1)第14章 秦策二(3)第17章 秦策三(1)第29章 齊策四(2)第43章 楚策三(2)第30章 齊策四(3)第28章 齊策四(1)第20章 秦策四(2)第26章 齊策三(1)第10章 秦策(5)第90章 燕策二(3)第96章 中山策(1)第37章 楚策一(2)第30章 齊策四(3)第94章 宋、衛策(1)第86章 燕策一(3)第78章 韓策二(1)第36章 楚策一(1)第19章 秦策四(1)第55章 趙策三(1)第28章 齊策四(1)第73章 魏策四(2)第90章 燕策二(3)第17章 秦策三(1)第69章 魏策三(1)第35章 齊策六(3)第7章 秦策(2)第43章 楚策三(2)第15章 秦策二(4)第5章 西周策(2)第62章 趙策三(8)第16章 秦策二(5)第49章 趙策一(3)第2章 東周策(2)第45章 楚策四(2)第9章 秦策(4)第38章 楚策一(3)第70章 魏策三(2)第35章 齊策六(3)第30章 齊策四(3)第85章 燕策一(2)第63章 魏策一(1)第42章 楚策三(1)第80章 韓策二(3)第87章 燕策一(4)第77章 韓策一(3)第69章 魏策三(1)第74章 魏策四(3)第17章 秦策三(1)第8章 秦策(3)第91章 燕策三(1)第18章 秦策三(2)第28章 齊策四(1)第50章 趙策一(4)第93章 燕策三(3)第94章 宋、衛策(1)第85章 燕策一(2)第7章 秦策(2)第1章 東周策(1)第45章 楚策四(2)第82章 韓策三(2)第39章 楚策一(4)第88章 燕策二(1)第8章 秦策(3)第94章 宋、衛策(1)第59章 趙策三(5)第74章 魏策四(3)第63章 魏策一(1)第14章 秦策二(3)第17章 秦策三(1)第85章 燕策一(2)第35章 齊策六(3)第14章 秦策二(3)第38章 楚策一(3)第56章 趙策三(2)第27章 齊策三(2)第15章 秦策二(4)第14章 秦策二(3)第60章 趙策三(6)第29章 齊策四(2)第33章 齊策六(1)第34章 齊策六(2)第23章 齊策一(2)第2章 東周策(2)第32章 齊策五(2)第33章 齊策六(1)第37章 楚策一(2)第44章 楚策四(1)第82章 韓策三(2)第19章 秦策四(1)第56章 趙策三(2)