第15章 藍礬

大主保人哈哈笑起來,這下那位希臘公主和所有女官們,包括剛纔還倨傲的灰少女,也都滿意地拍打起手掌來,“很貼切啊,金螺殼。”

這時候,一名皮膚被曬得黝黑的異族相貌的男子,端着個餐盤畢恭畢敬地遞到赫拉克勒斯的眼前:精美的波斯花紋陶盤裡,堆滿了這種去殼的穀子,像雪粒像珍珠,熱氣騰騰,瀰漫着沁人的清香味,直牽動赫拉克勒斯的鼻翼。

在盤子的左側,隔着個小小的綠色玻璃開口瓶,裡面乘着暗紅色的粘稠佐料。還有把產自塞琉西亞的硬棕木飯匕,長長的柄對着來自馬拉什的年輕使者。

赫拉克勒斯手指有點抖動,伸向那飯匕。

“用這種肉魚混合起來的露,直接蘸着剛剛烘乾碾好的稻米飯吃,很好吃的。”高文坐在凳子上笑眯眯建議道。

爲了表達外交誠意,赫拉克勒斯最後還是按大主保人的邀請照做了,當他吃入這種新鮮無比的食物組合後,覺得整個脣齒、食道和胃袋,都被一團極美的熱氣給籠罩起來,各處感官宛如在教堂祭壇前,齊聲詠唱起悠長的讚歌。

那個黑皮膚的異族人,穿得和農夫差不多,看到他這副受之無窮的模樣,有點得意地笑起來。

隨後就是大主保人、凱撒公主,還有形形色色女官都開心笑起來。

連凱撒膝蓋上趴着的小海倫娜,也流着口水瞪着大大的眼睛,一掙一掙地爽朗笑起來。

一刻後,女官和奴僕們支起個小小的遮風彩幕帳篷,因爲感到慵懶身重的安娜要休息了。高文則和赫拉克勒斯來到了山麓上處景色幽靜的柑橘果園,邊走邊商議着外交事宜,大主保人很隨意地取來兩根硬樹枝,一根遞給了赫拉克勒斯,一根自己杖着,輕鬆地立在山坡上,單手扶腰,凝目看着遠處的“金螺殼”和蔚藍的海洋。

“我願意釋放所有凡卡城東部的亞美尼亞武裝團,給他們自由,給他們田產,並給他們牲畜、藥物和作物種子。”林濤和波濤起伏聲裡,高文棕色頭輕輕被風兒翻動着,很有誠意而爽直地提出這個寬赦方案,而後他舉起硬樹枝指着赫拉克勒斯,“另外在雙方邊境設立四個商貿榷場,穀物、牲畜、羊毛、蜂蜜等都可以自由交換,來滿足兩國民衆之需。最壞的和平,也比最好的戰爭要有價值。”

“可以讓馬拉什的商會入駐塔爾蘇斯城嗎?”

高文微笑着很禮貌地聳了下肩膀,用希臘語說道“歡迎之至”。

“不害怕武裝團的民衆會越境逃入我國嗎?”赫拉克勒斯覺得和大主保人的談話氛圍異常輕鬆愉快,再加上先前他心中的疑惑未有解決,便大膽提出這個問題。

結果對方笑得更加自信,他指着下面的風景,“年輕人,你知道種植這種作物,效益是單純的小麥田幾倍嗎?是兩到三倍,並且人力更加節約,我準備在接下來將它種滿整個塔爾蘇斯,而後是澤菲利姆沿岸,再就是塞琉西亞、阿拉爾曼、阿拉尼亞直到阿塔利亞。到時候,整個我的國將滿是金色的螺殼和金色的梯田。但是你知道嗎?就在前一年,我的水稻農莊遭遇了瘟疫,四分之一的人死去,全莊與全部農田都焚燬了。但是我根本沒有向命運屈服,現在我成功了。”

“是的,讚美您的意志。”赫拉克勒斯不知道高文這番話是炫耀還是別有玄機,所以採取了謹慎的外交辭令。

“下面則是邁向更大的成功......”高文忽然接出這麼一句,隨後他舉起手指示意麪前的年輕人注意,只見他從衣服裡掏出個布袋解開系口——赫拉克勒斯看到,裡面是深藍色的一叢叢碎礦石,看起來很美麗,宛如真正寶石般,“這是什麼?”

赫拉克勒斯當然搖搖頭。

“它叫藍礬,是銅礦的副產品,在塞浦路斯的特魯多斯山脈諸處洞窟裡大量存在這種東西。以前當地人在得到銅礦後,很少去關心它,但最近在塞琉西亞大醫院的女醫師卻偶然覺它有很神奇的功效,便是將其(硫酸銅)磨成粉混配爲液體,播入稻田、葡萄園當中,可以消滅許多疾病瘟疫。只要大量使用這種東西,此後塔爾蘇斯國推廣水稻種植的阻力將大大減少。”高文的手指捏着那藍色晶體,“所以年輕人,你前面的回答定是認爲我是個好大喜功的統治者,方如此恭維奉承的。而我現在告訴你,斯蒂芬.高文是個講究根基和方法的人,我說的永遠和我做的相符。”

這句話讓赫拉克勒斯又是敬佩又是不好意思。

雖然他沒注意到,跟在他倆身後的那個灰少女,背過身去做了個不屑的嘔吐表情。

“在這裡我要開擴出一個大型的新港,不但能停泊來自全世界的船隻,也能出售全塔爾蘇斯的各種商品。”高文又指着“金螺殼”東側那片靠海的沼澤和蘆葦荒地,宣佈着自己宏偉的新計劃,“那樣塔爾蘇斯將成爲連接黎凡特、安納托利亞的最大中轉商站,將復興它曾經的繁榮氣象。對了赫拉克勒斯,這裡將叫做‘聖保羅新城’,它會包含三個大城區和一個宮城區,並用達的河運和灌溉體系和舊的塔爾蘇斯城連在一起,並構築第三道城牆,設置三處城門和大道分別通往奇裡乞亞門、拉馬斯濱道和阿達納。到時我的舊中心塞琉西亞將變爲軍械基地和大醫院觀光地,而所有最優秀的軍人、商人、匠師、牧師和幹事都會集中到此處,圍繞着宮城,擁有自己的宅院屋舍。”

有趣,真的是太有趣了。赫拉克勒斯額頭上隱隱冒出汗水,他覺得面前的高文真的是個有魅力的人啊,以前爲什麼沒有現他是個這麼銳意和新奇的君王呢?金色的水稻、藍色的晶石小藥丸,還有巍峨的新港計劃,一件件都是那麼奪目而不可思議,但好像在這位高文的手裡就一定會實現似的。

但他不會這樣輕易認可服帖的,雖然話題和“馬拉什與塔爾蘇斯的和平交涉”越來越偏離,但赫拉克勒斯還是提出了新的疑問,“您又該如何清除這兒淤塞的淤泥?抱歉這個工程量乎我的想象。”

第4章 歸國之人第92章 熊襲第46章 泰提修斯第51章 驚恐的卡貝阿米婭第40章 倨傲的接待第60章 以水代兵第69章 華萊士第4章 兩岸對陣第45章 烏賊戰術第62章 孤懸第50章 射距優勢第15章 神聖的盾牌第46章 婚禮的警備騎士第53章 皇帝現身第108章 新戰術訓導第44章 守捉官的決意第53章 坍塌的殿堂第11章 死令第77章 齊射第55章 晨拜第101章 抗命第110章 阿塔利亞灣第45章 人選第51章 草甸鏖兵(下)第8章 大普拉尼砲第83章 大公爵的慈悲第1章 金色天門第4章 阿婕赫的饋贈第38章 機動第99章 何處之雪第12章 小丘(上)第8章 卡林西亞親王第35章 風車.水輪(上)第98章 應援第72章 塔波陣亡第86章 金髮灰髮?第129章 兔遜第38章 “蛤蟆”第75章 短兵交接第6章 雄獅之冠(上)第75章 王子的魄力第40章 邁吉林與埃澤利提第67章 東方力量的迫近第11章 強襲第20章 吉婭昆塔第59章 幕後人第76章 叛逃第32章 帝王的眼力第28章 血毯和“魚皮油”第67章 青牛白馬第96章 皇帝大軍陣(上)第83章 伽爾伽努斯兄弟會第63章 戰備第85章 小香車第92章 劇烈動搖第86章 招標失敗第50章 發往錫諾普的信第57章 橄欖枝第43章 梅登斯計劃第31章 被擄去的貴婦第24章 皇帝的告誡第21章 初戰第74章 初戰威力第15章 筵席序位(下)第58章 巴里民團第16章 小翻車魚的發明(上)第13章 塞巴斯托克拉塔第99章 泉谷第92章 熊襲第40章 “蛤蟆”(再續)第58章 索金第32章 亂鬥第23章 沸騰的力量第56章 對米哈伊爾的指令第19章 人人都愛雷蒙德第60章 召喚的藉口第86章 撒馬爾罕的河第36章 照受不住第46章 婚禮的警備騎士第80章 新艦隊計劃第5章 大霧第29章 呼羅珊守護者第25章 新的選舉第91章 博希蒙德再起(上)第53章 皇帝現身第91章 新的商約第5章 勿謂言之不預第83章 大瓦西里與高文第29章 輕箭第44章“教宗使者”第68章 “正義”被驅逐第17章 潛行的守捉官第34章 波倫斯隘口第56章 犁刃第77章 浸禮第87章 典禮(上)第73章 蘇丹之箭第90章 箭矢下的驚恐第30章 苦惱