第36章 帆和澎湃的航程

可惡,中招了。

高文看着閃電裡,因爲妝容而顯得與十五歲年紀有些不相稱嫵媚成熟的安娜,身體還靠在榻上,但是軀體裡的悸動“可是那個瓶子裡的藥物,被斯達烏拉喬斯給替換過了啊!”

安娜微笑起來,“是啊......不過安娜又偷偷在你的刀叉上凃上了額外的藥而已,這種藥物可是我從保羅派的醫師那裡買來的,據說源頭在波斯,靈驗的很,當地都稱呼這種藥叫‘馬駒子’,連那個胖子也不知道。”

“保羅派?”高文簡直不敢相信自己的耳朵。

“沒錯大蠻子,只要有錢,即便是在異端那裡取得好處,也沒什麼稀奇的。這不也是你一直在教導我的常識嗎?我真是個善於活用的學生。”安娜用雙手捧住了滿是拉丁文和讀音註腳的書稿,遮住了嘴脣,只露出一對眼眸,慢慢捱上了牀榻。

“可,可是......安娜你還沒到......”高文說完不由自主靠在枕墊上,沒想到自己在萬千刀劍叢中廝殺無礙,但卻面對進逼而來的小妮子手足無措,突破禁忌、越過雷池的恐懼感,和與之相伴相生的刺激感,混合着“馬駒子”的藥效和外面震撼人心的風雷聲,他不由得劇烈**着,用手遮住了額頭。而帶着奢靡繁複花紋,本身就滿是色氣的大馬士革牀褥上,安娜跪在其上,正對着高文,立起上半身,有些稚嫩地解着自己髮辮上的束帶,她大概是想按照歌德希爾德的指示,解開束帶而後將頭髮側甩着給撩開,這樣能夠讓“天底下任何個男子都把持不住”。不過很快,安娜失敗了,她拉扯的時候,因爲過於用力。一不注意側着翻倒在了高文的懷裡。

“你沒事吧?”高文自後背扶住了有些狼狽跌倒的安娜,但是小妮子卻很快躍起,小巧而結實的“蘋果”在無意的動作下——她要去取那部落在一邊的奧維德《愛經》——激烈地摩擦着高文的臂彎和腹部,高文呼吸都開始艱辛起來。他一隻手抓到了安娜纖細的腳踝,另外隻手在雷電停擺後,昏暗的光亮裡抓到了安娜的辮梢,隨後在半是自己用力,半是安娜迎奉的情況下。他自後面的方向將安娜完全給抱住了,就像是她的坐榻般,讓笨拙不安的她“老實”點。

時間好像靜止下來,但又急速流走,安娜溫熱而緊繃的小腹,在他的胳膊間激烈地起伏着,一陣陣痙攣般的電流,隨着觸碰到的肌膚和血管,直擊到了高文的心臟,一下又是一下。不明亮的殘燭下。她身上罩着的提爾紫小絲袍,與雪白的後頸交相輝映,“解開它,奉承我。”安娜帶着點顫音說到,指的是剛纔自己失敗的動作,即請求高文把她一直披到腰部的魚骨辮的絲帶給解開,但接着安娜覺得後面猛地被灼燒起來——高文一隻手抱住了她的腰部,另外隻手扯住她反靠着的腳踝和小腿肚(她明白,這是高文最喜歡她的身體部位,按照歌德希爾德的說法。女子要勇敢向男子展示自己最迷人的部位,這會比任何靈丹妙藥都管用),肆虐的鬍鬚就這樣紮在她小小而白皙的後脖窩上。

隨後,就是高文對“解開它”的錯誤詮釋:他把安娜絲袍腰間的小扣帶給扯開了......

小扣帶。這可是羅馬所有處子身份的象徵啊!

在鍍金扣帶墜到褥蓋上發出的鈍響,傳入安娜耳朵後,安娜就覺得自己像“一面美麗的帆般”,在溫柔的海面上被桅杆和繩索高高升了起來,“不,這和我原先的設想不合啊!原本我想在坐在大蠻子的腰上。和他相擁着一起閱讀愛經,隨後火焰慢慢撩起,再讓這牀榻變爲見證有情人‘滔天罪惡’的從犯,我要他奉承我,奉承我的紫袍,奉承我的小衣,奉承我的項鍊,奉承我的腳踝,怎麼這麼直接粗暴,怪不得歌德希爾德姐姐說,男人就會舉着騎矛,直來直去地衝鋒陷陣......”

一陣溫暖的灣流,把安娜之帆,伴隨着她的航船,很自然推出了美麗的港口,甲板上的成捆成捆的香料,隨着拂來的海風,一起到處散發着愉悅的味道,安娜的帆愜意地翻動着,她呢喃讚美着大蠻子的體貼,雖然有些妒忌,這種嫺熟的手法,他也許與其他的女子試過不知道多少次了。

但很快飛鳥驚恐地展翅散開,海面上波濤涌動滔天,在狹窄崎嶇的海峽羣山裡,兇狠的海盜船隻,吹着囂張的號角和喇叭,船首上恐怖的帶着尖刺的撞角,呼嘯而來,將安娜的船和帆刺得支離破碎,加固的甲板瞬間就像是裂成了兩片,安娜就像是被綁在桅杆上血淋淋的俘虜般,面對着雷電縱橫和風雨海浪,哀憐地乞求呼喊着,哪裡能找到我的贖金?但回答她的,只是更大的痛楚,和更加澎湃猙獰的浪頭,將她的帆船時而拋到了數十尺的高空,時而砸入了不見天日的浪底,她窒息着,掙扎着,但全都無濟於事。

這惡劣的海浪,唯一讓安娜還留存在腦海上的希望,就是儘快找到岸邊停靠,修復她的遍體鱗傷的甲板,和破碎的帆,不然她快要呼吸支撐不下去了。所幸的是,曲折的海峽的水面漸漸開闊平復下來,風雲舒散,日光玲玲,重新閃爍折射在高齡的山尖上,日光裡安娜覺得航船重新安全了下來,槳手們再度擊起了有節奏的鼓點,在順暢的風中,應和着悠揚古老的歌謠,一段段美麗無比的山崖,和其上漫野皆是的花朵,飄揚着自白色的帆和桅杆前不斷朝着更遠處而去。

岸,綠色的岸就在眼前了!水手們舉着已經快要見底的水杯,他們全像被衝上乾涸泥灘上的魚般渴望着,嘶啞着擺動軀體,一片片藍色、綠色的海藻和葉子,不斷對着船隻衝來,水手們的歡呼一浪高過一浪,船槳像長蜈蚣般越來越迅捷,船隻衝上岸的速度也不斷加快。

誰想到,桅杆上和風帆邊的安娜,看到了堅硬的礁石,她竭力提醒蹦跳着告饒着,但沒人理會她——船隻終於猛地撞在了上面,分崩解體的粉碎聲,和安娜的喪魂落魄的呼喊一起響起來!整片海洋,與飛奔來的礁石碎片,都帶着火焰燃燒起來,砸到了她身上的每寸肌膚、骨骼和血管裡,將她和風帆一起剝離焚燬......

刺目雪亮的閃電,安娜分開被擡起的腳踝抽動着,垂着腦袋和髮辮,頹然與自佔據她後背的高文,一起倒在了柔軟的榻上,一切重新又隱沒在暗色當中。

第34章 大閱第71章 伏擊戰第103章 新的征程第76章 玻璃光第93章 宣誓第61章 卡斯塔莫努堡第90章 罪孽深重第35章 刺客末路(下)第103章 來自巴里城的信函第79章 意大利加聯盟第7章 雄獅之冠(中)第30章 尼基塔斯黨第82章 坷垃第42章 希臘化的馬蘇德第67章 巴里城保衛戰(中)第41章 阿婕赫提督第71章 四日的進軍第1章 馬拉什的策略第88章 典禮(中)第73章 瑪蒂爾達的過往第25章 尤多希雅第28章 小鳥第103章 裡德萬問策第43章 內外交絕第58章 殺使第14章 門禁第13章 秘情第58章 索金第97章 河口兵站規劃第133章 震駭第35章 殿後第8章 河原地血戰第67章 慾望勝利第16章 彈劾輿論戰第87章 澤菲利姆之戰(下)第47章 秀髮之災第93章 皇帝怒斥事件第29章 進擊時刻第57章 無義之戰第17章 喬瑟蘭第8章 河原地血戰第61章 新徵討第41章 解乏第49章 塔之戰(上)第53章 皇帝現身第43章 內外交絕第25章 神鷹第35章 皇親第10章 褐軍第98章 “大敵酋”第73章 蘇丹之箭第47章 科勒阿迪歐斯第29章 呼羅珊守護者第89章 不滿足的熊第80章 不平等條約第31章 游擊戰第47章 狄奧格尼斯的情報第6章 羣氓第82章 避暑沐浴第100章 總攻前第40章 博希蒙德被俘第57章 爲難第95章 陪睡官第4章 第聶伯河預言第80章 畫營自守第56章 犁刃第22章 朋友都懷着愛第113章 守捉官被俘第64章 以劍扶犁 中第61章 高文的好朋友第7章 國王大衛的擔憂第20章 踏上征程第59章 大潰逃第83章 薩勒克保衛戰第33章 泰提修斯逃跑第40章 點閱第32章 調停仲裁者(下)第20章 大彗星第93章 攻勢第45章 反叛必須鎮壓第56章 詆譭第75章 皇產司黃金第59章 阿克塞頗考斯第100章 借船第54章 宏第91章 博希蒙德再起(上)第27章 油膏第11章 泰夫里斯共和國的復興第36章 二聖職第9章 贏得死亡第75章 咽喉第76章 三面受敵第18章 背後第120章 大帳第23章 造醫院的宏願第84章 大石的“憐憫”第10章 安條克門戶第77章 半身凱旋第9章 諸種不滿第81章 通牒