而在東邊,尼西亞城沐浴在聖潔的光輝下,頭腦還在酒精作用下紛紛“打鼓”的朝聖者們,打了幾個飽嗝,不禁暢想着,要是能馬上攻入到這座宏大神聖的都市當中,那將會是如何振奮人心的場面啊!財寶、名譽,那可一項不缺。
但很快,他們就聽到了一聲梆子聲,十分輕微,在浩蕩的山谷原野裡就像是蚊子於房間的角落裡哼了聲那般。
一個朝聖者根本沒有戒心,他晃晃悠悠地爬到了高大的雉堞垛口,接着站在上面,褪下了褲子,隨後對着萬丈霞光,就飛流而下。╪w(ww.。
尿打在了木材和石頭築就的城牆上,稀稀拉拉,但是又接連響起了兩聲梆子,而後越來越多的梆子聲激烈地響起,而且十分有順序,就好像有人在用這個互相應答般,瞬間響徹了整個原野。
鳥兒和草絮猛然滿天起舞,在城堡下的坡地,無數蒙着暗色和黑色罩袍、頭巾的突厥武士忽然自潛伏之地站立起來,動作的精準和一致性讓人目瞪口呆,隨後他們一起舉起了手裡的用野獸的筋骨製造出來的複合強弓,“嗚嗚嗚嗚”淒厲的口哨聲,和成千上萬箭矢劃破天空的聲音混雜在一起。對着城堡的幕牆和垛口撲來。
太陽都被遮成了黑的顏色。
那個背對着所有人的撒尿者,渾身綻放爆裂出鮮血,就像被無數尖利的獸爪給撕開那樣,而後帶着無數中在身上的箭簇。翻滾了幾下,就墜到了幕牆之下。
足足五千名羅姆突厥士兵,保持了堅忍的紀律性,在得到了帕克阿德與其他軍官的指令下,就靜默無聲地自尼西亞軍營裡前進而來。┟╡┟┠╡┟.〈。6續布好了攻擊的陣線,隨後一直潛伏到了太陽升起,攻擊訊號下達的時刻。
其餘的朝聖者,有的被射中,有的則面無人色地往後爬,希望爬到突厥人勁弓的射程外,整個城堡亂作一團,告急的鼓聲和喇叭聲紛紛響起。箭簇就像驟然降臨的急雨,城堡內汲水、餵養牲口,還有其餘走動出來的閒人。瞬間就被射死射傷殆盡,到處都是呻喚爬動的人,但是異教徒懲罰性的箭,還是毫無間隙地一輪又是一輪地射入進來,不帶任何憐憫。
蘇丹的掌旗官帕克阿德下令,所有的箭手分爲三列,輪番拉弓射箭,將所有的守衛者,自垛口處給驅逐走。
內裡的朝聖者,許多血氣剛勇的年輕農夫。也怒吼起來,他們舉着石塊,勇敢地跑到垛口前,企圖抵抗突厥人的猛攻。但是大部分人在中路上就被射倒,重重地墜到了戰道下。瞬間,整個城堡的幕牆上,全部都佈滿了射入的箭羽,還有更多的箭飛來,以至於許多的箭簇。劈入了前面的羽根,才能立下腳跟,箭矢越來越多,自遠處望去,像層層覆蓋在城堡上的雪。
一聲口哨聲裡,蘇丹隊伍裡披着甲冑,揹着盾牌的亞美尼亞傭兵們,在旗幟的指引下,從不斷射箭的陣列裡涌出,順着山坡奮勇而上,逼近了城堡的大門。
他們是明顯要破壞掉堡門,隨後進來這裡大開殺戒的。
守衛在其間的朝聖者們,對着那邊的山下揚動着旗幟,廝殺聲驚動了山下的大營,福爾謝與賴諾爾德都從營帳裡,衣甲不整地跑出來,隨後跨上了馬,到處呼喊着,要求人們拿起武器,前去增援城堡。但是倉促間,數萬朝聖者,根本無法成功集合起來,整個營地混亂到了頂點,也是無可作爲。
這種慌亂,很快就波及到了奇維特的營地,沃爾特.桑薩瓦爾騎士昨夜始終心神不寧,害怕禍患的生,沒想到在第二天就變爲了現實!“牽馬來,動員鼓舞還能拿着武器的人們,前去增援同伴們。”沃爾特不顧年老,毅然披着鎧甲,拿起了寶劍,在營地裡疾聲大呼。
這時候,沃爾特聽到了許多人的哀叫,就好像世界的末日審判來臨般,他回頭看去,但見皇帝的欽官們,還有來自君士坦丁堡的販子、水手們,都溜到了船上,揚起了風帆,開始朝着海峽的對岸航去。許多婦人和老者,哭喊着衝到海水當中,舉着雙手,舉着嬰兒,要求這羣人不要拋棄營地,沃爾特隨後看到希臘的欽官,開始在甲板上高聲報着收容人員的價格:一個女子是三十個銀幣,一個老人是二十個,一個小孩是五個。
整個海水當中,人們紛紛將飾與金錢拋向甲板,乞求着救助:有很少的幸運之人順着繩索,拋棄了自己的親人爬了上去;有的被海浪捲走,有的哭號着,重新絕望地爬回到了岸邊。
“可惡的希臘皇帝,無恥的希臘人!”沃爾特的眼睛如同老虎般,要噴出火來,咆哮着用劍拍打着自己的坐騎,要帶領所有還願意舉旗戰鬥的人們,前去抵擋蘇丹鋒利兇狠的進攻。這會兒,有個披着鎖子甲的騎士打扮的年輕人,跑到了沃爾特的面前,“掌旗官閣下,我是來自萊茵蘭的多魯斯.蘭伯特,是父親的小兒子,我願意馳往尼科米底亞要塞,前去請求皇帝的援兵。”
“你看看這個情景,還能有希望嗎?”沃爾特氣惱地用劍指着混亂裡拋下自己而離去的拜占庭方的船艦。
“如果尼科米底亞不願意的話,我就向他們借條小船,前去海峽對岸,據說那裡有諾曼人的營地,還有法蘭克各位公侯的。”多魯斯慷慨陳詞,得到了掌旗官的同意,於是便騎馬衝過混亂不堪的人羣,朝着山谷那邊的尼科米底亞要塞而去。