第79章 回返

很快,“船長”先手起了攻擊:它翅膀一掠,便在地面上約尺高處,撲向了那條兇狠的蝮蛇。天籟小說

瞬間,那蛇頭如火繩槍的槍機簧片般往後一彈,就讓“船長”的攻勢無效,還沒等高文和木扎非阿丁看清楚,蛇又將三角形的毒液之給彈回,向船長的胸腔處狠狠啄咬而去。因度太快,以至於兩人只能看到微弱如絨般的殘影軌跡,木扎非阿丁僅能出短暫的驚呼。

鷹羽飛舞,“船長”奮力振起翅膀上的大翮迅半旋了下,才勉強躲過了蛇的反撲,差點被咬中而命喪黃泉,接着這頭鷹隼着力上騰,收回利爪,接連閃過那蛇連續三四次攻擊,才重新在距離那鱗片惡獸外七八尺外立下陣勢。

“嚯嚯!”木扎非阿丁看“船長”處在吃虧劣勢,便提着長杆套索騎着馬要上來殺掉這蛇。但高文卻攔住了他——當船長落地後,翅膀頹然垂下,背對着蝮蛇,而得意洋洋的蝮蛇則趁勢火游來,要給予敗者致命一擊。

一聲嘯聲,“船長”忽然奮起,一下倒着飛到了蝮蛇頭上空,接着兩爪其下將那蛇死死摁住,而後連續用鋒利的喙啄擊蛇之要害數下,那蛇連掙扎都沒掙扎幾下便迅斃命。

原來方纔這扁毛傢伙是佯裝失敗來着,現在終於得以反手成功殺敵,不愧是是見慣驚濤駭浪的“船長”。當它躊躇滿志地踩踏在敵人的死屍上,用褐色的雙眼邀寵地看着主人時,它主人高文卻陷入了沉思。

幾名傳令騎兵從峽谷間蜿蜒緩緩朝前的行伍當中提轡疾馳而來,“大主保人殿下,這是士麥那的凱撒的來信。”

“唔......”高文從稍稍的迷茫當中回過神,抽出皮筒當中密信。

在裡面安娜先誠懇地認了錯,她表示現在已將王室包廂的樓宇直接作爲了律法學院,並且停止了大競技場的工程,把所有的手藝人和匠師都轉派到了普魯薩圍城戰的前線去,幫助構築營壘、道路,並以減免呂底亞大邊塞區的一半稅金爲代價,讓當地的普洛尼亞地主們交出六千民夫的徭役協辦。

“但我還是不能返回塔爾蘇斯城去,即便那裡的民衆牽掛思念我,因爲丈夫啊,我們仍未進入普魯薩白色的門塔當中!”下面安娜的這行文字,猛地讓高文額頭上的冷汗流下,他開始自言自語,“安娜說得沒錯,我們出征的目標就是攻陷普魯薩城,這是個完整的規劃啊!現在北線還有布蘭姆森在支撐,沒必要畏懼西奧多羅的侵攻,與其說我這樣的撤軍行爲是謹慎不如說是迷茫膽怯......”

接下來安娜繼續鼓氣到,“我那愚蠢的弟弟所有的菁華都集中在普魯薩城,如你先前所說,在普魯薩取得勝利,就等於在整個西線獲得了勝利,也等於打開了通往皇都的門戶,所以絕不可以退縮。”接着安娜還引用了聖經裡的話語,來告訴高文一旦攻陷普魯薩城後,他倆所會面臨的效果,“你的拯救者來到,萬民應該修築大路,樹立大旗,在城門迎接。”

“集中全力攻陷普魯薩......”拿捏着安娜信件的高文,反覆咕嚕着這句話。

很快又有傳令騎馬趕來,他們是另外股,來自於阿拉爾曼堡的,寫信人是導師馬格倫迪烏斯,信件的起頭這位德高望重的長者興高采烈宣佈了自己的外孫兼普拉尼望族的繼承人“可愛聰明而強壯的圖裡亞努斯”已經出生,然後便大談這孩子是如何繼承了安條克和雷斯波斯名門的優秀基因的,好像整件事高文就是獻出了下自己的染色體般(事實也沒什麼不對的地方)。

言歸正傳後,導師也強烈地建議高文不要放棄現在的局面:“現在凱撒派出軍隊接受和攻佔各個聖海上的島嶼,而其上居住着許多優秀的水手,只要給他們提供薪餉與木材,他們就能造出大批的船隻來幫助您未來的皇都攻擊戰;而火炮和火銃正在塞琉西亞、阿拉爾曼、西斯和塔爾蘇斯的各個工坊裡日以繼夜地鑄造着,您不回去進程不會耽擱變慢,而您回去進程也無法由此變快,所以您現在應該留在普魯薩的圍城陣線上,親自揮劍堅持到底,目睹它的陷落,來贏得您的偉大勝利啊,真正的王者啊!而一旦得到普魯薩後,尼西亞、阿拜多斯、尼科米底亞這樣的城市,怎麼還敢對您構成絲毫的抵抗?整片馬裡馬拉海您將分得一半,塔爾蘇斯國的馬蹄將很快裝運在戰船的甲板下,踏上加利波利的土地。然後您只要稍作安排,就能集中五到六個主力旅團折返回去,毫無後顧之憂地擊垮西奧多羅和大衛——將來在皇都的大教堂當中您與凱撒會得到璀璨的皇冠,掌握6地和海洋的權力,而我的小小圖裡亞努斯也會成爲雷斯波斯親王的,他可是流着你軀體裡健壯的血液(這時候老人家終於感謝了高文)。”

高文在閱讀完了導師的信件後,覺得自己先前是不是真的規劃有誤了,而現在是否應該遵從安娜和馬格倫迪烏斯的建議,一鼓作氣奪取普魯薩?

不久,居然有第三隊傳令騎兵趕來,送來的還竟然是守捉官狄奧格尼斯的親筆信,裡面的內容很簡短:

“一定要優先打下白色的普魯薩城,並務必讓傷愈的我趕到這裡參戰,因爲我要親手射殺弒君的奸賊泰提修斯,爲陛下復仇!如果戰後我還能僥倖活下來,我誓死追隨你一路征戰到庫塔伊西城,讓那個大衛王穿上女裝來侍奉你,爲你斟酒跳舞!”

這時候,船長騰起,重新落回到高文的肩膀之上。

同時又有批傳令騎兵趕到,“大主保人殿下,凱撒已離開士麥那,據說要前往普魯薩圍城陣地犒賞士兵並親自督戰。”

“喝啦。”高文揮動繮繩,牽轉了嘶鳴不已的薩賓娜,並對突厥軍僕高喊道,“傳令下去,所有軍士前鋒變爲後衛——我們像船長那樣做,殺回普魯薩城,我要在聖駕節(九月下旬)之前見到馬裡馬拉海的模樣!”

第101章 斷崖大勝第89章 炫耀第61章 畫中獸第2章 御苑第59章 霹靂手段第13章 塞浦路斯的商約第70章 殘軀的價值第77章 教廷使節第10章 君士坦絲第27章 危機第32章 遺產下落第86章 瀉湖都市第33章 好轉第51章 塔之戰(下)第53章 婚禮與驅逐第30章 照會第83章 掃蕩戰第20章 骯髒協議第13章 贖罪錢第51章 榮耀的棺槨與可疑的船隻第4章 小安條克堡第75章 梅洛第93章 攻勢第39章 最重要“盟友”第103章 裡德萬問策第55章 晨拜第22章 城陷第4章 毀滅在即第51章 草甸鏖兵(下)第115章 新.城第69章 四教宗第18章 政體革新第65章 奇貨可居第1章 巨人歌利亞第59章 霹靂手段第72章 雪色的金第80章 新艦隊計劃第65章 卡諾沙之行第56章 犁刃第107章 信心膽氣第60章 色雷斯志願軍(下)第25章 老饕斯達烏拉喬斯第45章 反叛必須鎮壓第52章 城頭大王旗第52章 帳篷第45章 真正退隱第79章 擲火兵們的交談第88章 航跡第43章 滴鉛丸第53章 坍塌的殿堂第5章 阿鐵第1章 國債第75章 火秤砣第33章 東谷之戰(中)第114章 三個俘虜第20章 哈桑第104章 比爾列奧尼第25章 尤多希雅第97章 圍三缺一第63章 日加塔的騎突第106章 彼得出使第50章 女執政官的“勝利”第91章 對諾曼底伯爵的懲處第10章 雄獅之旗第86章 折返第68章 宣戰第80章 策應第131章 臨時小徑第49章 高文在阿韋爾薩的暴行(上)第94章 紋章第62章 孤懸第53章 皇帝現身第78章 軟肋第47章 塔索第26章 卡列戈斯對卡列戈斯第64章 以劍扶犁 中第76章 棋逢敵手第55章 騎兵懟騎兵第88章 典禮(中)第27章 宗主教第8章 河原地血戰第124章 翻臉第44章 試探第90章 大吹牛第10章 衛教保皇第107章 新的旅團第37章 閉塞的沙漏第38章 寡婦的道別第80章 巴塞洛繆第89章 波斯塔和藏兵洞第52章 提醒第81章 棋子和銀盤第68章 七條詔書第79章 御旗的丟失第21章 奧克蘇斯河的過往第97章 集結第49章 裂痕第60章 秘密的契約第50章 死守的安格拉斯第59章 絲綢花