第50章 上課
穿越的這段時間,陸時也接觸了不少歷史人物,
道爾、
夏目漱石、
蕭伯納、
……
陸時深知他們並非課本或網頁上那些冰冷冷的文字,
這些鮮活的人,有赤忱的一面、也有詭詐的一面。
就比如眼前的丘吉爾。
陸時說:“丘吉爾先生,你對民意調……不,我換個問法好了。”
陸時低頭沉思。
丘吉爾坐直了身體,靜靜等待着。
半分鐘過去,陸時終於開口了:“如果由你來做民意調查,你最關注的話題是什麼?是英布戰爭嗎?”
這個問題很直接。
丘吉爾下意識地看了看門的方向,確認已經關好,這才轉過頭來,盯着陸時,
陸時則巍然不懼地與之對視,
“你還沒有回答我的問題。”
丘吉爾笑了,
“我最關注的話題當然是關稅和貿易保護。”
嘖……
陸時暗暗咋舌。
果然如自己所料,什麼反對戰爭、反對擴軍,這些都是幌子,
二戰時,丘吉爾旗幟鮮明地反對綏靖主義,可見其骨子裡對戰爭是相對中立的態度,不熱衷也不反感,只是認爲戰爭必須要讓利益最大化。
丘吉爾真正關注的是貿易,
更確切地說,是錢。
就很資本主義。
丘吉爾摸出隨身的雪茄,對陸時晃了晃,
“來一支?”
陸時搖搖頭,
“不了。”
丘吉爾當然不會強求,用特製的夾子將雪茄末端夾起來,乾脆利落地剪掉雪茄頭,隨後用火柴點燃。
從行雲流水的動作不難看出,他是一個資深的雪茄客。
“呼~”
丘吉爾吐出一團煙霧,
“在中國,這種粗大的捲菸有名字嗎?” wωw⊙ тTk ān⊙ CO
陸時說:“雪茄。”
這兩個字是用中文回答的。
丘吉爾好奇道:“聽上去發音和Cigar非常像,所以是音譯嗎?”
陸時回答:“並不只是音譯。Cigar之燃灰白如雪,Cigar之菸草卷如茄(古代指荷莖),所以是‘雪’‘茄’。”
說完,陸時把兩個漢字對應的英文解釋了一遍。
丘吉爾點頭,
“偉大的中國漢字!哈哈,經過陸先生剛纔一番詮釋,已將Cigar原名的形與意結合,這是極高的境界。難怪你如此擅長英文寫作,原來是有深厚的功底。”
這句話一半真誠、一半吹捧。
陸時沒有接茬,
他知道,對方提到雪茄的目的不可能這麼簡單。
丘吉爾磕了磕菸灰,說:“這可是好東西。一個櫃子,採用紅木材質,高五英尺,然後經過精緻的鑲嵌工藝分成六格,每格擺放四個小木匣子,整整2400支頂級貨……”
丘吉爾的左手來回比劃着,好像櫃子就在眼前一樣。
陸時問道:“古巴來的?”
丘吉爾點頭,
“印度尼西亞,貿易。”
陸時輕“哼”了一聲,說道:“貿易……如果真有那麼簡單就好了。”
丘吉爾問:“這話是什麼意思?”
陸時微微一笑,
“在亞洲,大英帝國奪取了緬甸;在西非,征服尼日利亞、佔領肯尼亞、進入烏干達;在南非,佔領羅得西亞;在法紹達,迫使法國放棄尼羅河的支配地位……”
丘吉爾的表情變得嚴肅,心中對陸時又高看了一分,
一箇中國人對英國的殖民史如數家珍,
果然,能給《曼徹斯特衛報》和《每日電訊報》發社評的絕不是簡單人物。
丘吉爾謹慎道:“這些都是首相的手筆。”
羅伯特·蓋斯科因-塞西爾,
現任首相,
他是個帝國主義者,相信落後人種的進步必須經過歐洲人,特別是英國人的統治階段,而且,他認爲必須以武力保持這種階段,堅信自己的使命就是擴大和保衛大英帝國。
這種人當首相,也難怪兩黨天天要在擴軍這件事上扯皮。
丘吉爾說:“不是每個英國人都那麼野蠻。”
先享受野蠻帶來的種種好處,然後西裝一穿,又裝起文明來了……
騙鬼呢!?
陸時都懶得搭腔。
丘吉爾轉開了話題:“陸先生可知波士頓傾茶事件?”
陸時簡短地回答:“《茶葉法案》。”
從古到今,茶葉一直都是暴利行業,
當時,英國爲了壟斷,依靠《茶葉法案》向美國的茶葉徵重稅,導致茶商們入不敷出,
這纔有了波士頓傾茶事件。
丘吉爾點了點頭,
“在學這段歷史的時候,我一直有個疑惑,波士頓傾茶事件中的工人爲什麼要把茶葉倒了,而不拿回家自己喝?”
陸時回答:“行爲代表立場。波士頓的工人們的訴求是反對殖民壓迫。他們如果拿回去自己喝了,那就成了一羣小毛賊,而不是反抗暴政的好漢了。”
丘吉爾忍不住大笑,
“你這個回答和老師的回答幾乎是一個模子刻出來的。”
言外之意,他不認可這個正統回答。
陸時點了點頭,
“也是,沒人帶頭的話,單靠工人們自發行動,散兵遊勇怎麼會有那麼高的覺悟?八成還是美國本土的茶商在背後使了力氣。”
“額……”
丘吉爾當場噎住了,
他先後提起雪茄和波士頓傾茶事件,本意是想給陸時上課,講一講“經濟是政治的基礎,政治是經濟的集中表現”,
結果倒好,陸時竟然反客爲主,給自己上了一課。
丘吉爾憋出內傷。
陸時看對方鬱悶的表情,不由得好笑,
“丘吉爾先生,你不用說‘殖民不可能長久,貿易纔是根本’這種話,也不用把自己的訴求包裹在一個個歷史故事中。乾脆一點兒,有什麼說什麼就好。”
這麼說,就意味着試探結束了。
丘吉爾越發謹慎,
“我必須重申,不是我的訴求,是沃德豪斯爵士的訴求。不過……”
陸時不急,等着對方“不過”後面的話。
丘吉爾嘆氣道:“以陸先生的聰明,沃德豪斯爵士恐怕很難在你這裡獲得什麼。”
這話說的是利益交換,
如此直白,已經不能算暗示了。
陸時心裡明鏡似的,靜靜等待後文。
丘吉爾深吸一口雪茄,說道:“當然,這也是沃德豪斯爵士不願爲難陸先生的表現,畢竟沒有哪個作家希望自己的筆被別人控制。”
陸時立即明白了丘吉爾的弦外之音,
他微微一笑,
“巧了。說起創作,我最近在構思一部戲劇。”
丘吉爾的目光閃了閃,
“這樣啊……”
陸時發出邀請道:“如果能夠獲得演出的機會,我一定邀請丘吉爾先生和沃德豪斯爵士到現場觀看。”
丘吉爾點點頭,站起身,
“既如此,我會把話帶給沃德豪斯爵士的。”
說着,他的右手握住了門把手,
但沒有急於出門,而是老僧入定一般立在那兒,似是在思考什麼,
過了一陣,他沉聲道:“陸先生,我很期待你的戲劇。”
(本章完)