第176章

沃裡克的劍在空中劃過,向休斯的臉飛去。然而,大妖精已經準備好了。他躲避攻擊,挺身而出。在他的狼盔後面,當休斯刺向他沒有盔甲的腋窩時,沃裡克的臉上出現了短暫的皺眉。爲了抵擋這一擊,沃裡克被迫後退一步,將武器擺成警戒姿勢。休斯也沒有按兵不動。面對如此強大的對手,那將是愚蠢的。他仍然在移動,繞着圈尋找這個人的姿勢的新的開口。

“你肯定有些與衆不同,”當戰鬥在他周圍激烈進行時,沃裡克說道。

在他的皮衣外面,狼穿着一件鎖子甲襯衫,胳膊上戴着鋼盔和護腕。他比休斯高出一英尺多——如果你不包括大妖精之角的話——他的體重肯定是休斯的兩倍多。不過,休斯並不在乎這些。他以前打過大型獵物,這是他最大的敵人。他唯一真正的對手和殺害他主人的兇手。他必須死。

帶着難以抑制的憤怒,休斯發出嘶嘶聲,點燃了仙丹,佯攻離開。當沃裡克移動反擊假動作時,休斯迅速轉身,以反常的速度向右揮拳。他的劍劃破了沃裡克的手臂,流了血,儘管只是一個小傷口。當沃裡克再次提高警惕時,他的臉上露出了恍然大悟的表情。

“哦,我現在明白了,”沃裡克自信地笑着說。“你就是他,那個休斯。我沒認出你。你們這些綠皮膚的野蠻人看起來都一樣,突然有很多你在身邊。”

“你們這些粉紅色的白癡死的都一樣,”休斯一邊尋找另一個機會,一邊嘶嘶地回答。現在時間對他有利。他的援軍比沃裡克的要近得多。

韋瑞克只是笑了笑。“哦,我不認爲這是真的。我已經見識了人性和死亡。不過,我必須說,你的這次伏擊讓我大吃一驚。馬赫迪姆警告過我關於你的事,但我沒想到會這樣。你不知從哪裡召集了一支軍隊!如果有的話,你比法師警告的還要危險。這已經變得相當混亂。”

“你真傻,讓我把你引誘到這裡來。低估我將是你犯的最後一個錯誤,”休斯用一種憤怒的語氣回答道。“你第一次竟敢從我這裡奪走我的主人。我會讓你爲此流血。”

“現在是誰過於自信了?”韋瑞克反駁道。他似乎沒有被休斯的虛張聲勢所打動。“不過我沒時間聊天。我承認你讓我陷入了意想不到的困境,所以讓我給你展示一下我是如何擊退你的大朋友的。你應該感到驕傲。很少有人能讓我認真比賽。她從來沒有。”

休斯張開嘴想喊回來,但一件奇怪的事情引起了他的注意。沃裡克的劍變得模糊不清。幾乎就像有煙從那裡升起,在空氣中激起漣漪。

在休斯弄清楚他看到了什麼之前,沃裡克後退一步,揮刀砍去。他的劍刃砍空了空氣,但有東西從劍中射出。俠影徑直朝休斯的頭飛去,但他閃避到一邊,它從他身邊飛過,撞上了一個跑過來加入戰鬥的大妖精。當無形的力量切入大妖精的胸膛時,血噴了出來,他毫無生氣地倒在地上。

休斯做了個鬼臉,然後轉向沃裡克的武器。那是一把魔劍嗎?休斯討厭魔法。這從來都不公平。沃裡克是個法師嗎?不,你不可能既是法師又是容器,除非所有人都在騙他。這個人一定在用劍來引導他的力量。

休斯還沒來得及考慮他的處境,沃裡克又發起了進攻。他猛擊空氣,然後以驚人的速度向前衝去。休斯被迫跳到一邊躲避魔法斜線,然後匆忙試圖擋住沃裡克的真劍。他勉強做到了,但他被那個大個子的力量撞得失去了平衡,摔倒了。血腥魔法!

當沃裡克轉身再次攻擊他時,休斯決定扳平比分。他在血液中燃燒着長生不老藥,把手伸向自己,將一股令人窒息的恐懼推向沃裡克。他咆哮着,露出他的牙齒,因爲他釋放了魔法。在揮到一半的時候,沃裡克正打算用它砍掉休斯的頭,這一力量擊中了他。狼吃驚地退縮着,跌跌撞撞,但很快就恢復了。休斯有時間找回自己的平衡,但不足以回擊韋瑞克。他一直希望得到更多,但沃裡克顯然對魔法有抵抗力。大多數船隻和法師都是。

“那是什麼?”沃裡克一邊抱怨一邊警惕地看着休斯,重新調整自己的姿勢。

然而,狼沒有等待回答。相反,他立即再次發起攻擊。他懶得使用他的魔法,對休斯發動了一連串的攻擊。即使提高了警惕,大妖精也很難阻止攻擊。當他們的刀片碰到一起時,發出了金屬與金屬碰撞的聲音。沃裡克速度快,力量大。他的攻擊也有分量,而且他穿着盔甲。幾乎所有的優勢都是他的。

休斯從對準他臉的傷口上往後一跳,而沃裡克沒有跟上。取而代之的是,這個人再次猛砍空氣,一片空氣從休斯身邊飛過。休斯回頭看了一眼,看到又有兩個他的爪牙被砍倒了。他們正要加入戰鬥。並不是說他們會有很大的幫助。

這場對抗並沒有像休斯預想的那樣發展。在他的腦海中,他想象着自己幹掉一個受傷的沃裡克,或者發動突然襲擊,迅速結束戰鬥。至少,他認爲他會得到幫助。不幸的是,他的爪牙毫無用處,伊爾西提被困在了戰鬥的另一邊。儘管如此,一定有辦法讓他贏。他不會讓殺害賽特的兇手逃脫的。當他就在他面前,處於休斯希望安排的弱勢地位時,就不會了。

咆哮着,休斯向前猛衝,朝沃裡克的側面砍去,但是那個人擋住了攻擊,用自己的一隻反擊。他的刀刃轉過來,劃破了休斯的手臂。大妖精退縮了。傷口刺痛,但不嚴重。然而,休斯承受不起任何分心。當沃裡克後退一步時,休斯被迫跟着他。沃裡克能夠遠距離攻擊,而休斯不行。

由於沃裡克堅守陣地,他的部隊有了一條暢通無阻的通道,越來越多的部隊從戰場上撤退。休斯無法阻止他們,他的非正規軍也變得毫無用處。他們人數太少,無法阻擋沃裡克的退路。

由於沒有其他想法,休斯進行了積極的防守。他保持在沃裡克的攻擊距離之內,但更注重躲閃和阻擋,而不是試圖砍倒他的敵人。他現在只是在爭取時間,希望有什麼東西能把優勢轉回到他這邊。在右邊,兩個大妖精設法放倒了一個強盜,但是接着又有兩個強盜衝上來驅散了他們。

隨着休斯躲開了瞄準他肩膀的一刀,他周圍的戰鬥開始發生變化。現在,沃裡克的大部分部隊已經逃出了包圍圈。只剩下了阻擋伊利斯蒂的隊伍和大妖精矛兵,他們正在緩慢而有序地撤退。很快,沃裡克和他的手下將完全脫離陷阱。

休斯嘶嘶地走上前,朝韋裡克砍去,但是那個人輕鬆地擋住了這一擊,然後推了過去。推力幾乎把休斯撞倒,他被迫向後踉蹌。

“小心,老闆!”一個聲音突然喊道。

休斯回頭看了一眼小惡魔的一個助手。他手裡拿着一塊紅色魔法水晶,立即點燃並扔向沃裡克。立刻,休斯從燃燒的炮彈旁邊跳了出來。沃裡克也沒有靜止不動。然而,他沒有躲閃,而是舉起了一隻戴着手套的手。就在休斯看着的時候,一股漣漪般的力量從他的手掌中射出,擊中了水晶,將它帶回到扔它的大妖精那裡。大妖精法師震驚地睜大了眼睛。在力量和火焰的混合擊中他的胸部,將他向後推,然後爆炸之前,他幾乎沒有時間驚訝地退縮。吊杆發出的氣流震動着,碎片向四面八方飛去。休斯看到大妖精法師一秒鐘前站着的地方只有一個冒煙的彈坑,他退縮了。哎喲。

“我越來越不耐煩了。是時候結束這一切了,”沃裡克宣佈道,他再次揮舞着劍向休斯刺去。

當休斯躲開從他身邊掠過的風刃時,他不禁注意到附近所有的爪牙都突然找到了其他地方。沒有一個人來幫助他。相反,他們找到了不那麼致命的匪徒來攻擊,或者直接逃跑了。愚蠢的奴才們。這就是他創造它們的目的!他們非常忘恩負義。當這一切結束時,他們都將受到可以想象的最嚴厲的懲罰。

沃裡克沒有給休斯更多的時間去思考。伊利斯蒂很快就會帶着他的部隊到達,所以狼全力以赴。他肩先着地,向後揮劍,直向對手衝去。休斯試圖避開並朝沃裡克的頭砍去一片,但是那個人沒有躲開。相反,他只是擡起肩膀,低下頭,這樣他的肩膀就被他的頭盔保護起來了。刺耳的聲音中,休斯的刀刃擦過金屬盔甲卻沒有穿透,然後沃裡克撞向了他。他們離沃裡克太近了,他用不了劍,但是衝鋒的力量已經足夠危險了。沃裡克的肩膀撞上了休斯的胸部,把他的肺裡的空氣炸了出來,然後把他拋向空中。當這一擊的物理力量穿過他時,大妖精的肋骨扭曲並擠壓了他的器官一秒鐘。瞬間,疼痛燒灼着他的全身,他的頭猛地向後仰,脖子斷裂,視力瞬間變得一片空白。

不請自來,不假思索,長生不老藥突然在休斯的血管裡流淌。它的力量在他體內燃燒,心臟跳動了幾下後,他喘息着恢復了知覺。他不會輸的!復仇的慾望仍在休斯心中咆哮,他努力重新定位自己。

然而,就在那時,沃裡克再次出擊。休斯還在跌跌撞撞地後退。沃裡克所要做的就是揮動他的劍。休斯看到了它的到來,但他太虛弱了,無法做出正確的反應。當刀刃劃出一道弧線,砸向他的肋骨時,大妖精只能眨眨眼。鋒利的金屬工具劃破了他的皮背心,折斷了骨頭,撕裂了皮肉,休斯被撞飛了出去。他重重地撞在地上,癱軟的身體滾過草地,留下一道血痕。

當他翻滾的身體停下來時,疼痛在休斯全身燃燒。它留下了荒涼和虛弱。他覺得冷,視線變得模糊。他側身躺着,他知道他不能呆在那裡,不管他有多疼。他做着鬼臉,用盡全身力氣,試圖移動,但除了手臂無力的抽動之外,他什麼也做不了。

當休斯意識到自己已經失敗時,他的絕望情緒蔓延開來。他已經奄奄一息了。不,這不可能是結束!隱約地,熾熱的仇恨爆發了,試圖推開壓在休斯靈魂上的令人窒息的絕望和死亡的黑暗,但這是毫無意義的戰鬥。

一個動作吸引了休斯的目光,他注意到沃裡克平靜地朝他走來。那人在幾英尺遠的地方停下來,低頭看着休斯。他的臉上有一種不可思議的皺眉。

“所以,你還有一些生命。令人印象深刻。我不得不掐滅它,這幾乎是一種恥辱,”韋瑞克說。“自從我開始做生意以來,你是我唯一真正的對手。在某種程度上,和你打交道很有趣,但這是你最後一次給我驚喜。你太不可預測了。我仍然無法理解你是如何建立起一支大妖精軍隊的,即使沒有你在身邊帶領他們,他們也會像惡魔一樣危險。”

休斯只能報以充滿仇恨的咯咯笑聲。它從他的喉嚨裡噴出來,伴隨着不止幾滴血。愚蠢的人類。

沃裡克笑着舉起了武器。當那個人猛砍空氣時,有東西擊中了休斯的胸部。隨着更多的痛苦撕裂他,他痙攣。在這種新的攻擊下,他的身體衰竭了。他眼前一片漆黑,肌肉無力。意識開始消退...

一切都暗淡而寒冷。休斯不太記得他在哪裡,也不記得他爲什麼這麼疼。痛苦的尖叫聲和金屬撞擊金屬的聲音在他身上回蕩。他參加過戰鬥嗎?一切都變黑了,甚至連他自己思想的光也變黑了…

突然,有人捅了捅休斯的肩膀,他的眼睛眨動着睜開了。他的視線模糊不清,但他看到兩個人影俯在他身上。

“你認爲他死了嗎?”一個大妖精問另一個。

"不知道,你覺得有人會在乎我拿走他的褲子嗎?"他的同伴回答道。

休斯。他現在稍微清醒了一些。他仍然不能說話,但他可以怒視他們。血腥奴才。太沒用了。爲什麼他們中沒有一個人能夠主動成爲治療者呢?非常好的。不知何故,這都是他們的錯。

沒有任何警告,休斯的視力再次變暗,他失去了對意識的控制。當它回來時,他不確定過了多久,但周圍有幾個新人。其中一個是紅頭髮。哦,不。是希塔。她甚至不打算讓他平靜地死去。好煩。

“他應該已經死了。他的胸口有兩個洞,”一個聽起來很熟悉的人說。

“你需要戰鬥,休斯。不要讓死亡奪走你。我們到了。我們會幫你包紮好的。戰鬥,”希塔在他耳邊喊道。

紅髮女子聽起來相當心煩意亂。休斯很高興他不是唯一一個痛苦的人。她也很害怕,休斯能感覺到。事實上,他能感覺到無數人的恐懼。他們的思想圍繞着他,就像篝火的火花升上夜空。

“打什麼?“狼來了,”休斯大聲地想。他的聲音只不過是輕微的刺耳聲。沃裡克逃走了。他已經走出了休斯花了這麼多時間建立的陷阱。再掙扎有什麼意義呢?

讓休斯非常沮喪的是,希塔立刻又開始大叫起來。“爲生存而戰!爲保護你所建立的一切而戰!如果賽特能看到你,他會很驕傲的。不要讓它白白浪費掉。我們需要你!”

當然,他們需要他。他是領導者。沒有他他們什麼也做不了,這些白癡。希塔堅持不了一天。休斯精神上嘆了口氣。他還沒有死,儘管他的身體殘骸,這意味着他的精神仍然可以爲生活而戰。但是他有戰鬥的意志嗎?他願意出多少錢?會有如此多的痛苦…

殺死沃裡克真的是最重要的嗎?一幅從山上俯瞰鐵爐堡的圖像閃現在休斯的眼前。他建造了那個。都是他的功勞。如果他現在死了,它很可能會分崩離析,因爲妖怪們互相攻擊。那他所有可憐的人類奴才會怎麼樣?賽特曾想讓他照看他們。這位老偵察兵總是談論他對北方的熱愛。真的,這根本不是關於休斯的…這可能嗎?多麼奇怪的思考方式。

休斯深吸了一口氣。很痛,但疼痛讓他清醒了。他快死了。他必須爲此做點什麼。他的身體已經不行了,所以他需要一種新的能源,於是他有了一個主意。休斯燃燒仙丹,感覺燃燒的力量在他體內流動。然後,休斯伸出他的魔法,抓住了他周圍的思想。他以前做過一次。半死不活,他記得如何。

當休斯嚐到了數百人的恐懼和恐怖時,冰冷的力量在他全身泛起。它在他體內肆虐,與他通常的長生不老藥之火混合在一起。他被迫又痛苦地吸了一口氣。像是他試圖用大腦抓住冰塊,但他沒有鬆手。這太神奇了。如果有什麼能治癒他,這個可以。集中注意力,休斯將能量傳送到他的身體裡。潛力的風暴。

幾乎是同時,休斯l感到他的身體變得更強壯了,但他知道這還不夠。於是,大妖精拉進了更多的力量。他撕扯着他周圍所有的思想,拉扯着他們的光芒,吸進他們所有的恐懼和仇恨。對他的身體來說太多了,並開始溜走,所以休斯開始迫使力量進入一個點並壓縮它。奏效了。力量涌入休斯,在他全身肆虐。隨着漩渦的旋轉和肆虐,他的身體也隨之膨脹。皮肉癒合,骨骼再生。

旁觀者發出了幾聲震驚的喘息,但接着格伯從附近的某個地方說話了。“我們必須轉移他。當他虛弱的時候,沒有人能看見他。我不信任維姆皮爾或許多霍布。”

“我會親自照看他,我們可以信任她,”希塔很快回應道。

休斯聽到的就是這些。沒有任何預兆,他的精神突然衰竭,再次被黑暗吞噬。

第四章 受到襲擊第172章第十一章 黏液第152章第四十六章 旅行結束第157章第八十七章第177章第172章第一百一十六章第二十六章 追擊巨魔第八十三章第九十九章第一百零三章第159章第十九章 一直在訓練第172章第四十章第九十八章 插曲第151章第五十章 晶體第二十七章 巨魔死了第五章 鳥身女妖第二十九章 地獄黨衛軍第171章第六十七章 血法師第155章第159章第八章 劍客第四十章第七章 強盜第十九章 一直在訓練第一百零六章第七十四章 戰鬥結束第156章第一百二十章第146章第七十章 襲擊者第十五章 食屍鬼第七十九章第173章第153章第六十七章 血法師第三十二章 聖騎士第153章第十四章 隊伍裡來了新人第153章第七十一章 燃燒的炮彈第九十章第五十一章 阿沃勒斯大師第127章第一百零六章第七十五章 故意第二十一章 巨魔第一百章第四十二章 訓練出忠心下屬第五十八章 盧菲拉第三十七章第163章第127章第134章第四十五章 暴徒第一百一十九章第134章第179章第一百二十章第125章第128章第一百章第六十七章 血法師第188章第124章第二十章 侮辱第五十章 晶體第一百一十章第四十九章 血液樣本第三十二章 聖騎士第九章 盜賊的榮譽第一百一十六章第九十章第一百一十六章第七十章 襲擊者第一百零七章第八十七章第一百一十五章第四十四章第142章第三十六章 休斯求饒第六十二章 插曲第一百一十六章第九十六章第152章第二十三章 殺戮第九十三章第七十七章第159章第四十二章 訓練出忠心下屬第126章第一百一十二章第158章