第278章 工作繁重
等到翻譯陪同洋鬼子離開,所有人不由的目光炯炯的盯着夏至。
上午的課程和以前一樣,他們苦澀難懂有很多,即使翻譯成了他們現在語言他們也理解不了。
回去之後還得在這些文件上面進行琢磨。
其他的幾位技術科的技術員,這會兒已經面色非常難看。
這一次的課程比以前的課程還要晦澀難懂。
兩個小時的課程,他們能夠記下來的筆記寥寥無幾。
哪怕是用的最快的速度,可是大家依然沒有學到任何實質性的東西。
柯廠長充滿期待的問道,
“小夏同志怎麼樣?今天上午的課程你全都記住了嗎?”
要不是這些洋鬼子故意刁難,不讓他們用錄音機等等其他手段,也不至於到了今天這個地步。
“柯廠長,這本書我已經全部都記下來了,我現在就把這本書默寫下來,之後請您把這本書找人重新翻一下。”
夏至的話讓衆人瞬間傻了眼,技術科的幾個技術員,包括技術科長,他們知道夏至在廠裡的傳言。
但是當時過目不忘這件事他們不在現場。
也只是認爲夏至可能記憶力好,但是一上午要把這本完全不懂的文字全部記憶下來,顯然更有難度。
這可不是他們本國文字,哪怕就是本國文字,一上午時間要把這本兒比詞典還厚的資料全部都記下來,都不可能,更不要說這是外國文字。
他們抱了一線希望,夏至可能會記住一部分,能記住哪些先複製下來哪些。
但是沒想到夏至居然會如此狂妄給了他們這樣的一個回答。
“小夏同志,你真的全都記住了?”
難怪技術科的科長一臉的不相信。
會英語的人少之又少,除了專門的翻譯人員,目前普通人連英語單詞都不認識。
更別說這些苦澀難懂的語言。
而且上午的時候他們也看到了,夏至拿到這本書的時候,只是粗粗的翻了一遍,然後就在認真聽課。
這樣就記住了?
“科長,等我把資料交給您,到時候可以簡單的比對一下。”
夏至沒有辯駁,這種事情靠辯駁沒有用。
在衆人的心生疑竇當中還是散了場。
顧子熙拿着飯盒兒,中午在食堂等了半天,都沒有看到妹妹的身影。
有些奇怪。
誰都知道今天外國專家來到了他們廠。
可是夏至也不至於中午不來吃飯啊。
難道是自己跟她錯過了?
夏至中午的確沒吃飯,一直都在宿舍裡奮筆疾書。
雖然可以過目不忘,但是要把一整本書複製出來,的確是需要時間和精力。
從腦袋裡把這些變現出來,還是個大工程。
到了下午3點,夏至把厚厚的一打紙交給了科長,然後又穩穩當當的坐在了小板凳上。
有一些東西她複製出來沒問題,但是這裡面的一些內容還是要進行比對。
畢竟拿到資料和有老師授課是完全不同。
上午是戴安娜,下午是約瑟芬。
顯然這些老外非常取巧。
一天學習的時間本來就已經很少,而且兩個人還分開教授。 這樣可以打亂他們的學習思維。
而到了約瑟芬的時候,像上一次一樣又拿出來厚厚的一本書,人手一本,但是下課之後是要交回去的。
外國專家防他們像是防賊一樣。
夏至看到又是一本兒書資料,不由的眉頭皺了起來,這些外國專家,你說他是故意的吧!
好像也不像,這資料很厚,也就是說準備的資料很充分,很全面。
但是你要說他不是故意的吧!
這麼厚的一本資料,靠七天講明白,顯然根本不可能。
對方根本就是走馬觀花。
而且外國專家相當高冷,下課之後所有的提問一律不回答,也就是說上課所講授的內容靠自己理解消化。
人家是一分鐘都不會多停留,到了下課時間立馬收工。
更重要的是夏至覺得翻譯在翻譯的方面理解不到位,詞彙運用也不到位,所以造成他們這些工程師對於這些語言的理解更加艱難。
總體來說,從目前的這些東西里,她能瞭解到的就是這些。
複製這些書沒問題,但是這些書要是重新理解顯然是有一定難度。
等到下了課,廠長,科長重新找到了夏至,主要是上午那本書還沒複製完。
下午又出了一本兒書。
“小夏同志,我知道這次的任務非常繁重,不知道下午這本資料你能不能同樣的過目不忘的複製出來。”
這是大家都擔心的一件事兒。
夏至點了點頭,不過這次非常嚴肅的說道。
“廠長,各位廠領導。這本書我可以保持過目不忘,幫大家重新複製出來。”
“不過我想你們如果翻譯的話,還是需要找另外找一個比較靠譜的英文專家。”
夏至還是友情提示一下,她不是這個廠的正式職工,說這個話並沒有什麼負擔。
更重要的是這也是爲了更好的流水線正式上馬。
上午的時候她就發覺這個英文翻譯有很多地方都有問題,要不是得益於上輩子結識的外國人不少,所以這英文相當的流利。
一般人還真就發現不了,畢竟這些書籍過於專業,資料過於專業裡面涉及一些專業的名詞,很難說誰對誰錯。
廠長一聽這話眼睛微微的眯起,表情有些怔愣,問道,
“小夏,你這話什麼意思啊?我們正準備把你寫出來的這些資料讓今天的翻譯幫我們翻譯出來,你這麼說是不是有什麼原因?”
這年頭兒懂英文的本來就很少,翻譯在普通人的眼中那是絕對高大上。
也不是誰都可以當翻譯的。
“廠長同志,我只是好心提示。
我會一些簡單的英文,目前來說兩位翻譯似乎在翻譯方面略微有些詞彙用的不太妥當。
我不精通這個,但是總覺得三個臭皮匠,頂一個諸葛亮。
多一些人總比少一些人強。
而且就像咱們所用的詞彙一樣,有些人在這裡是翻譯成這個意思。有些人在這裡翻譯成另外一個意思,我覺得還是有比較比對好一些。”
這話讓廠長陷入沉思。
可是科長不管廠長怎麼安排後續的翻譯工作,急忙催促夏至。
“小夏,啥也別說,你趕緊把今天下午的資料翻譯出來,這份資料比那份配方資料還更重要。
咱們的流水線上操作方面有很大的問題。
我們工程處的記了厚厚的筆記,但是流水線操作還是會出問題,總是壞了修修了壞。”
(本章完)