四季生活謝阿沃羅寧

謝爾蓋.阿列克賽耶維奇.沃羅寧(1913一),俄羅斯作家。

着有長篇小說《在自己的土地上》;中篇小說《不必要的榮譽》。代表作爲《老家》。

每當清晨,我拉起用木條製成的黃色百葉窗時,都能看見她。她高聳、挺拔,永遠佇立在我窗前。秋夜,她消溶在幽暗之中,不見了;而你若相信奇蹟,便會以爲她走到別的地方去了,因爲不見了。但剛一露出曙光.白晝的一切尚在酣睡,隱約感到清晨的氣息時,她又已出現在原處了。

我凝視着她,不禁萌生出奇思異想。她想必有自己的生活吧。又有誰知道,如果蒼天賦予我認識大自然全部完美的感官,也許我眼前會展現出一個神奇的世界。這個世界具有一切生物所固有的偉大的和渺小的感情,這些感情人是無法理喻的。然而我僅有五種感官,況且由於人類歷盡滄桑,這些感官已不那麼靈敏了。

而她生機勃勃!她日益茁壯,逐年增高。如今我得略微擡頭,才能從窗口看見她那清風般輕盈的、透亮的樹梢。可十年前,半個窗框便能把她容納下。

她的枝條剛剛擺脫漫長的嚴冬,還很脆硬,猶如加熱過度的金屬。春風吹過,枝條丁當作響。鳥兒還沒在枝葉濃密的枝頭築巢。然而她已甦醒。這是一天清晨我才知道的。

鄰居走到她跟前,用長鑽頭在她的樹幹上鑽了個深孔,把一根不鏽鋼的小槽插進孔中,以便從槽中滴出漿汁。果然,漿汁滴了出來,像淚珠那樣晶瑩,像虛無那樣明淨。

“這並不是您的白樺。”我對鄰居說。

“可也不是您的。”他回敬我。

是啊,她長在我的圍牆外。她不是我的。但也不是他的。她是公共的,確切些說,她誰的也不是,所以他可以損害她,而我卻無法對他加以禁止。

他從罐子裡把白樺樹透明的血液倒進小玻璃杯裡,一小口一小口把它喝乾。

“我需要樹汁,”他說,“裡面有葡萄糖。”

他回家去了,在樹旁留下一個三公升的罐子,以便收集葡萄糖。樹汁像從沒有關緊的龍頭裡一滴一滴地迅速流下來。既然流出這麼多樹汁,那麼他破壞了多少毛細管喲?……她也許在**?她也許在爲自己的生命擔憂?我不得而知,因爲我既沒有第六感覺,也沒有第七感覺,更沒有第一百感覺、第一千感覺。我只能對她憐憫而已……

然而,一個星期後,傷口上長出一個褐色的疤。她自己治好了傷口。恰恰這時她身上的一顆顆苞芽鼓脹起來,從苞芽裡綻出嫩綠的新葉,成千成萬的新葉。目睹這些淺綠色的霧靄,我心裡充滿喜悅。我少不了她這棵白樺樹。我對她習慣了。我對她永遠佇立在我的窗前已經習慣了;而且在這不渝的忠誠和習慣中,蘊蓄着一種令我精神振奮的東西。的確我少不了她,儘管她根本不需要我。沒有我,就像沒有任何類似我的人一樣,她照樣生活得很好。

她保護着我。我的住宅離大路一百米左右。大路上行駛着各種車輛:貨車,小轎車,公共汽車,推土機,自卸卡車,拖拉機。車輛成千上萬,來回穿梭。還有灰塵。路上的灰塵多大啊!灰塵飛向我的住宅,假若沒有她,這棵白樺樹,會有多少灰塵鑽進窗戶,落到桌子上、被褥上,飛進肺裡啊。她把全部灰塵吸附在自己身上了。

夏日裡,她綠陰如蓋。一陣輕風拂過,它便婆娑起舞。她的葉片濃密,連陽光也無法照進我的窗戶。但夏季屋裡恰好不需要陽光。沁人心脾的陰涼比灼熱的陽光強百倍。然而,白樺樹卻整個兒沐浴在陽光裡。她的簇簇綠葉閃閃發亮,蒼翠欲滴,枝條茁壯生長,越發剛勁有力。

六月裡沒有下過一場雨,連雜草都開始枯黃。然而,她顯然已爲自己貯存了以備不時之需的水分,所以絲毫不遭乾旱之苦。她的葉片還是那樣富有彈性和光澤,不過長大了,葉片滾圓,而不再是鋸齒形狀,像春天那樣了。

之後,雷電交加,整日價在我的住宅附近盤旋,越來越陰沉,沉悶地一一猶如在自己身體裡一一發出隆隆轟鳴,入暮時分,終於爆發了。正值白夜季節。風彷彿只想試探一下一一這白樺樹多結實?多堅強?白樺樹並不畏懼,但好像因災難臨頭而感到焦灼,她抖動着葉片,作爲回答。於是大風像一頭狂怒的公牛,驟然呼嘯起來,向她撲去,猛擊她的軀幹。她驀地搖晃了一下,爲了更易於站穩腳跟,把葉片隨風往後仰,於是樹枝宛如千百股綠色細流,從她身上流下。電光閃閃,雷聲隆隆。狂風停息了。滂沱大雨從天而降。這時,白樺樹顱着軀幹垂下了所有的枝條,無數股細流從樹枝上流下,像從下垂的手臂流到地上。她懂得應該如何行動,才能巋然不動,確保生命無虞。

七月末,她把黃色的小飛機撒遍了自己周圍的大地。無論是否颳風,她把小飛機拋向四面八方,儘可能拋得離自己遠些,以免她那粗大的樹冠妨礙它們吸收更多的陽光和雨露,使它們長成茁壯的幼苗。是啊,她與我們不同,有自己的規矩。她不把自己的兒女拴在身旁,所以她能永葆青春。

那年,田野裡,草場士,山谷中,長出了許多幼小的白樺樹。惟獨大路上沒有。

若問大地上什麼最不幸,那便是道路了。道路上寸草不生,而且永遠不會長出任何東西來。哪裡是道路,哪裡便是不毛之地。

太陽躲開我的住宅,也躲開白樺樹。樹葉立刻開始發黃,而且越來越黃,彷彿在苦苦哀求太陽歸來。但太陽總是不露面。瓦灰色的浮雲好似令人焦慮的戰爭的硝煙,向天宇鋪天蓋地涌來,又如巨浪相逐,遮蔽了一切。雲片飛得很低,險些兒觸及電視天線。下起了綿綿秋雨。雨水淅瀝淅瀝地下着,從一根樹枝滴落到另一根樹枝上。淫雨不捨晝夜,一切都變得溼漉漉的了,土地不再吸收雨水,或者是所有的植物都不再需要水分了吧。

夜裡,我醒來了。屋裡多麼黑暗,多麼寂靜啊!……只聽見雨珠從樹枝上滴下時發出的簌簌聲。蕭瑟而連綿不絕的秋雨的簌簌聲好生淒涼啊。我起了牀,抽起煙來,推開窗戶,於是看見了她那在秋日的昏暗中依稀可辨的身影。她赤身露體,任憑風吹雨打。翌日清晨,寒霜突然降臨。隨之又是幾度霜凍,於是白樺樹四周鋪上了一圈黃葉。這一些全都是發生在寒霧中。然而,當樹葉落盡,太陽露出臉來時,處處充滿憂鬱氣氛,尤其是在她周圍,因爲就在不久前,這裡還是青翠蔥蘢,一切都光豔照人,欣欣向榮。過去,一切都是這樣美不勝收,朝氣勃勃,如今卻突然消失了。將要下起濛濛細雨來,樹葉將要腐爛發黑,僵硬的樹枝將要在冷風中瑟縮,水窪將要結冰。鳥兒將要飛走。死寂的黑夜將要拖得很長。在冬季裡它將會更加漫長。暴風雪將要怒吼。嚴寒將要肆虐……

我離開家了。我不能留在那裡,爲不久前還使我欣喜和對生活充滿信心的事物的消亡而苦惱。我搭機飛向南方。到了辛菲羅波爾之後,我便改乘出租汽車了,我又驚又喜地仔細觀看溫暖的南國的蒼翠。一見黑海,我便悄聲笑了。

浩淼、溫暖的海。我潛進水裡,向海底,向綠色的礁石游去。我喝酸葡萄酒,吃葡萄,精疲力竭地躺在暖烘烘的沙灘上,眺望大海,觀看老是飢腸轆轆,爲了一塊麪包而聒噪的海鷗。接着我又遊進溫暖的海水,攀上波峰,滑下浪谷,又攀上去。我又喝酸葡萄酒,吃烤羊肉,鑽進暖烘烘的沙子裡。在我身邊的也是像我一樣從自己的家園跑到這片樂土來的人們。大夥兒歡笑啊,嬉戲啊,在海灘上尋找斑斕的彩石,儘量不想家裡發生的事情。這樣會更輕鬆、更舒坦些。但要拋棄家園是辦不到的,就像無法拋棄自己一樣。

於是我回家了。四周一片冰天雪地。她也兀立在雪堆裡。我不在時,刺骨的嚴寒逞兇肆虐,把她的軀幹撕破了。撕裂得雖不嚴重,但落上一層雪的白韌皮映進我的眼簾。我撫摸了一下她的軀幹。她的樹皮乾癟、粗糙。這是辛勤勞作的樹皮,同南方的什麼“不知羞恥樹”的樹皮迥然不同。這裡,一切都是爲了同霪雨、暴雪、狂風搏鬥。所以,像平時見到她時那樣,我又萌生出各種奇思異想。我暗自忖度:你看哪,她不離開故土,不拋棄哺育自己和自己兒女的嚴峻的土地。她沒有離去,而只是把自己的苞芽藏得更嚴實,裹得更緊,使它們免遭嚴寒的摧殘,開春時進發出新葉,然後培育出種子,把它們奉獻給大地,使生命萬古長存,永葆青春。是啊,她有自己的職責,而且忠誠不渝地履行這些職責,就像永遠必須做那些爲了生存下去而必須做的事情一樣。

北風勁吹。像骨頭似的硬邦邦的樹枝互相碰撞,噼啪作響。刮北風的時間一向很長,一刮就是一個星期,兩個星期。這一來,一切生物都得倍加小心。更何況天氣嚴寒呢。好在我的住宅多少保護着她。但她畢竟還要挨冷受凍啊。嚴寒要持續很長時間,以致許多羸弱的生命活不到來年開春。但她能活到這個季節。她挺得住,而且年復一年地屹立在我的窗前……

曹世文譯

謝爾蓋.阿列克賽耶維奇.沃羅寧(1913一),俄羅斯作家。

着有長篇小說《在自己的土地上》;中篇小說《不必要的榮譽》。代表作爲《老家》。

每當清晨,我拉起用木條製成的黃色百葉窗時,都能看見她。她高聳、挺拔,永遠佇立在我窗前。秋夜,她消溶在幽暗之中,不見了;而你若相信奇蹟,便會以爲她走到別的地方去了,因爲不見了。但剛一露出曙光.白晝的一切尚在酣睡,隱約感到清晨的氣息時,她又已出現在原處了。

我凝視着她,不禁萌生出奇思異想。她想必有自己的生活吧。又有誰知道,如果蒼天賦予我認識大自然全部完美的感官,也許我眼前會展現出一個神奇的世界。這個世界具有一切生物所固有的偉大的和渺小的感情,這些感情人是無法理喻的。然而我僅有五種感官,況且由於人類歷盡滄桑,這些感官已不那麼靈敏了。

而她生機勃勃!她日益茁壯,逐年增高。如今我得略微擡頭,才能從窗口看見她那清風般輕盈的、透亮的樹梢。可十年前,半個窗框便能把她容納下。

她的枝條剛剛擺脫漫長的嚴冬,還很脆硬,猶如加熱過度的金屬。春風吹過,枝條丁當作響。鳥兒還沒在枝葉濃密的枝頭築巢。然而她已甦醒。這是一天清晨我才知道的。

鄰居走到她跟前,用長鑽頭在她的樹幹上鑽了個深孔,把一根不鏽鋼的小槽插進孔中,以便從槽中滴出漿汁。果然,漿汁滴了出來,像淚珠那樣晶瑩,像虛無那樣明淨。

“這並不是您的白樺。”我對鄰居說。

“可也不是您的。”他回敬我。

是啊,她長在我的圍牆外。她不是我的。但也不是他的。她是公共的,確切些說,她誰的也不是,所以他可以損害她,而我卻無法對他加以禁止。

他從罐子裡把白樺樹透明的血液倒進小玻璃杯裡,一小口一小口把它喝乾。

“我需要樹汁,”他說,“裡面有葡萄糖。”

他回家去了,在樹旁留下一個三公升的罐子,以便收集葡萄糖。樹汁像從沒有關緊的龍頭裡一滴一滴地迅速流下來。既然流出這麼多樹汁,那麼他破壞了多少毛細管喲?……她也許在**?她也許在爲自己的生命擔憂?我不得而知,因爲我既沒有第六感覺,也沒有第七感覺,更沒有第一百感覺、第一千感覺。我只能對她憐憫而已……

然而,一個星期後,傷口上長出一個褐色的疤。她自己治好了傷口。恰恰這時她身上的一顆顆苞芽鼓脹起來,從苞芽裡綻出嫩綠的新葉,成千成萬的新葉。目睹這些淺綠色的霧靄,我心裡充滿喜悅。我少不了她這棵白樺樹。我對她習慣了。我對她永遠佇立在我的窗前已經習慣了;而且在這不渝的忠誠和習慣中,蘊蓄着一種令我精神振奮的東西。的確我少不了她,儘管她根本不需要我。沒有我,就像沒有任何類似我的人一樣,她照樣生活得很好。

她保護着我。我的住宅離大路一百米左右。大路上行駛着各種車輛:貨車,小轎車,公共汽車,推土機,自卸卡車,拖拉機。車輛成千上萬,來回穿梭。還有灰塵。路上的灰塵多大啊!灰塵飛向我的住宅,假若沒有她,這棵白樺樹,會有多少灰塵鑽進窗戶,落到桌子上、被褥上,飛進肺裡啊。她把全部灰塵吸附在自己身上了。

夏日裡,她綠陰如蓋。一陣輕風拂過,它便婆娑起舞。她的葉片濃密,連陽光也無法照進我的窗戶。但夏季屋裡恰好不需要陽光。沁人心脾的陰涼比灼熱的陽光強百倍。然而,白樺樹卻整個兒沐浴在陽光裡。她的簇簇綠葉閃閃發亮,蒼翠欲滴,枝條茁壯生長,越發剛勁有力。

六月裡沒有下過一場雨,連雜草都開始枯黃。然而,她顯然已爲自己貯存了以備不時之需的水分,所以絲毫不遭乾旱之苦。她的葉片還是那樣富有彈性和光澤,不過長大了,葉片滾圓,而不再是鋸齒形狀,像春天那樣了。

之後,雷電交加,整日價在我的住宅附近盤旋,越來越陰沉,沉悶地一一猶如在自己身體裡一一發出隆隆轟鳴,入暮時分,終於爆發了。正值白夜季節。風彷彿只想試探一下一一這白樺樹多結實?多堅強?白樺樹並不畏懼,但好像因災難臨頭而感到焦灼,她抖動着葉片,作爲回答。於是大風像一頭狂怒的公牛,驟然呼嘯起來,向她撲去,猛擊她的軀幹。她驀地搖晃了一下,爲了更易於站穩腳跟,把葉片隨風往後仰,於是樹枝宛如千百股綠色細流,從她身上流下。電光閃閃,雷聲隆隆。狂風停息了。滂沱大雨從天而降。這時,白樺樹顱着軀幹垂下了所有的枝條,無數股細流從樹枝上流下,像從下垂的手臂流到地上。她懂得應該如何行動,才能巋然不動,確保生命無虞。

七月末,她把黃色的小飛機撒遍了自己周圍的大地。無論是否颳風,她把小飛機拋向四面八方,儘可能拋得離自己遠些,以免她那粗大的樹冠妨礙它們吸收更多的陽光和雨露,使它們長成茁壯的幼苗。是啊,她與我們不同,有自己的規矩。她不把自己的兒女拴在身旁,所以她能永葆青春。

那年,田野裡,草場士,山谷中,長出了許多幼小的白樺樹。惟獨大路上沒有。

若問大地上什麼最不幸,那便是道路了。道路上寸草不生,而且永遠不會長出任何東西來。哪裡是道路,哪裡便是不毛之地。

太陽躲開我的住宅,也躲開白樺樹。樹葉立刻開始發黃,而且越來越黃,彷彿在苦苦哀求太陽歸來。但太陽總是不露面。瓦灰色的浮雲好似令人焦慮的戰爭的硝煙,向天宇鋪天蓋地涌來,又如巨浪相逐,遮蔽了一切。雲片飛得很低,險些兒觸及電視天線。下起了綿綿秋雨。雨水淅瀝淅瀝地下着,從一根樹枝滴落到另一根樹枝上。淫雨不捨晝夜,一切都變得溼漉漉的了,土地不再吸收雨水,或者是所有的植物都不再需要水分了吧。

夜裡,我醒來了。屋裡多麼黑暗,多麼寂靜啊!……只聽見雨珠從樹枝上滴下時發出的簌簌聲。蕭瑟而連綿不絕的秋雨的簌簌聲好生淒涼啊。我起了牀,抽起煙來,推開窗戶,於是看見了她那在秋日的昏暗中依稀可辨的身影。她赤身露體,任憑風吹雨打。翌日清晨,寒霜突然降臨。隨之又是幾度霜凍,於是白樺樹四周鋪上了一圈黃葉。這一些全都是發生在寒霧中。然而,當樹葉落盡,太陽露出臉來時,處處充滿憂鬱氣氛,尤其是在她周圍,因爲就在不久前,這裡還是青翠蔥蘢,一切都光豔照人,欣欣向榮。過去,一切都是這樣美不勝收,朝氣勃勃,如今卻突然消失了。將要下起濛濛細雨來,樹葉將要腐爛發黑,僵硬的樹枝將要在冷風中瑟縮,水窪將要結冰。鳥兒將要飛走。死寂的黑夜將要拖得很長。在冬季裡它將會更加漫長。暴風雪將要怒吼。嚴寒將要肆虐……

我離開家了。我不能留在那裡,爲不久前還使我欣喜和對生活充滿信心的事物的消亡而苦惱。我搭機飛向南方。到了辛菲羅波爾之後,我便改乘出租汽車了,我又驚又喜地仔細觀看溫暖的南國的蒼翠。一見黑海,我便悄聲笑了。

浩淼、溫暖的海。我潛進水裡,向海底,向綠色的礁石游去。我喝酸葡萄酒,吃葡萄,精疲力竭地躺在暖烘烘的沙灘上,眺望大海,觀看老是飢腸轆轆,爲了一塊麪包而聒噪的海鷗。接着我又遊進溫暖的海水,攀上波峰,滑下浪谷,又攀上去。我又喝酸葡萄酒,吃烤羊肉,鑽進暖烘烘的沙子裡。在我身邊的也是像我一樣從自己的家園跑到這片樂土來的人們。大夥兒歡笑啊,嬉戲啊,在海灘上尋找斑斕的彩石,儘量不想家裡發生的事情。這樣會更輕鬆、更舒坦些。但要拋棄家園是辦不到的,就像無法拋棄自己一樣。

於是我回家了。四周一片冰天雪地。她也兀立在雪堆裡。我不在時,刺骨的嚴寒逞兇肆虐,把她的軀幹撕破了。撕裂得雖不嚴重,但落上一層雪的白韌皮映進我的眼簾。我撫摸了一下她的軀幹。她的樹皮乾癟、粗糙。這是辛勤勞作的樹皮,同南方的什麼“不知羞恥樹”的樹皮迥然不同。這裡,一切都是爲了同霪雨、暴雪、狂風搏鬥。所以,像平時見到她時那樣,我又萌生出各種奇思異想。我暗自忖度:你看哪,她不離開故土,不拋棄哺育自己和自己兒女的嚴峻的土地。她沒有離去,而只是把自己的苞芽藏得更嚴實,裹得更緊,使它們免遭嚴寒的摧殘,開春時進發出新葉,然後培育出種子,把它們奉獻給大地,使生命萬古長存,永葆青春。是啊,她有自己的職責,而且忠誠不渝地履行這些職責,就像永遠必須做那些爲了生存下去而必須做的事情一樣。

北風勁吹。像骨頭似的硬邦邦的樹枝互相碰撞,噼啪作響。刮北風的時間一向很長,一刮就是一個星期,兩個星期。這一來,一切生物都得倍加小心。更何況天氣嚴寒呢。好在我的住宅多少保護着她。但她畢竟還要挨冷受凍啊。嚴寒要持續很長時間,以致許多羸弱的生命活不到來年開春。但她能活到這個季節。她挺得住,而且年復一年地屹立在我的窗前……

曹世文譯

謝爾蓋.阿列克賽耶維奇.沃羅寧(1913一),俄羅斯作家。

着有長篇小說《在自己的土地上》;中篇小說《不必要的榮譽》。代表作爲《老家》。

每當清晨,我拉起用木條製成的黃色百葉窗時,都能看見她。她高聳、挺拔,永遠佇立在我窗前。秋夜,她消溶在幽暗之中,不見了;而你若相信奇蹟,便會以爲她走到別的地方去了,因爲不見了。但剛一露出曙光.白晝的一切尚在酣睡,隱約感到清晨的氣息時,她又已出現在原處了。

我凝視着她,不禁萌生出奇思異想。她想必有自己的生活吧。又有誰知道,如果蒼天賦予我認識大自然全部完美的感官,也許我眼前會展現出一個神奇的世界。這個世界具有一切生物所固有的偉大的和渺小的感情,這些感情人是無法理喻的。然而我僅有五種感官,況且由於人類歷盡滄桑,這些感官已不那麼靈敏了。

而她生機勃勃!她日益茁壯,逐年增高。如今我得略微擡頭,才能從窗口看見她那清風般輕盈的、透亮的樹梢。可十年前,半個窗框便能把她容納下。

她的枝條剛剛擺脫漫長的嚴冬,還很脆硬,猶如加熱過度的金屬。春風吹過,枝條丁當作響。鳥兒還沒在枝葉濃密的枝頭築巢。然而她已甦醒。這是一天清晨我才知道的。

鄰居走到她跟前,用長鑽頭在她的樹幹上鑽了個深孔,把一根不鏽鋼的小槽插進孔中,以便從槽中滴出漿汁。果然,漿汁滴了出來,像淚珠那樣晶瑩,像虛無那樣明淨。

“這並不是您的白樺。”我對鄰居說。

“可也不是您的。”他回敬我。

是啊,她長在我的圍牆外。她不是我的。但也不是他的。她是公共的,確切些說,她誰的也不是,所以他可以損害她,而我卻無法對他加以禁止。

他從罐子裡把白樺樹透明的血液倒進小玻璃杯裡,一小口一小口把它喝乾。

“我需要樹汁,”他說,“裡面有葡萄糖。”

他回家去了,在樹旁留下一個三公升的罐子,以便收集葡萄糖。樹汁像從沒有關緊的龍頭裡一滴一滴地迅速流下來。既然流出這麼多樹汁,那麼他破壞了多少毛細管喲?……她也許在**?她也許在爲自己的生命擔憂?我不得而知,因爲我既沒有第六感覺,也沒有第七感覺,更沒有第一百感覺、第一千感覺。我只能對她憐憫而已……

然而,一個星期後,傷口上長出一個褐色的疤。她自己治好了傷口。恰恰這時她身上的一顆顆苞芽鼓脹起來,從苞芽裡綻出嫩綠的新葉,成千成萬的新葉。目睹這些淺綠色的霧靄,我心裡充滿喜悅。我少不了她這棵白樺樹。我對她習慣了。我對她永遠佇立在我的窗前已經習慣了;而且在這不渝的忠誠和習慣中,蘊蓄着一種令我精神振奮的東西。的確我少不了她,儘管她根本不需要我。沒有我,就像沒有任何類似我的人一樣,她照樣生活得很好。

她保護着我。我的住宅離大路一百米左右。大路上行駛着各種車輛:貨車,小轎車,公共汽車,推土機,自卸卡車,拖拉機。車輛成千上萬,來回穿梭。還有灰塵。路上的灰塵多大啊!灰塵飛向我的住宅,假若沒有她,這棵白樺樹,會有多少灰塵鑽進窗戶,落到桌子上、被褥上,飛進肺裡啊。她把全部灰塵吸附在自己身上了。

夏日裡,她綠陰如蓋。一陣輕風拂過,它便婆娑起舞。她的葉片濃密,連陽光也無法照進我的窗戶。但夏季屋裡恰好不需要陽光。沁人心脾的陰涼比灼熱的陽光強百倍。然而,白樺樹卻整個兒沐浴在陽光裡。她的簇簇綠葉閃閃發亮,蒼翠欲滴,枝條茁壯生長,越發剛勁有力。

六月裡沒有下過一場雨,連雜草都開始枯黃。然而,她顯然已爲自己貯存了以備不時之需的水分,所以絲毫不遭乾旱之苦。她的葉片還是那樣富有彈性和光澤,不過長大了,葉片滾圓,而不再是鋸齒形狀,像春天那樣了。

之後,雷電交加,整日價在我的住宅附近盤旋,越來越陰沉,沉悶地一一猶如在自己身體裡一一發出隆隆轟鳴,入暮時分,終於爆發了。正值白夜季節。風彷彿只想試探一下一一這白樺樹多結實?多堅強?白樺樹並不畏懼,但好像因災難臨頭而感到焦灼,她抖動着葉片,作爲回答。於是大風像一頭狂怒的公牛,驟然呼嘯起來,向她撲去,猛擊她的軀幹。她驀地搖晃了一下,爲了更易於站穩腳跟,把葉片隨風往後仰,於是樹枝宛如千百股綠色細流,從她身上流下。電光閃閃,雷聲隆隆。狂風停息了。滂沱大雨從天而降。這時,白樺樹顱着軀幹垂下了所有的枝條,無數股細流從樹枝上流下,像從下垂的手臂流到地上。她懂得應該如何行動,才能巋然不動,確保生命無虞。

七月末,她把黃色的小飛機撒遍了自己周圍的大地。無論是否颳風,她把小飛機拋向四面八方,儘可能拋得離自己遠些,以免她那粗大的樹冠妨礙它們吸收更多的陽光和雨露,使它們長成茁壯的幼苗。是啊,她與我們不同,有自己的規矩。她不把自己的兒女拴在身旁,所以她能永葆青春。

那年,田野裡,草場士,山谷中,長出了許多幼小的白樺樹。惟獨大路上沒有。

若問大地上什麼最不幸,那便是道路了。道路上寸草不生,而且永遠不會長出任何東西來。哪裡是道路,哪裡便是不毛之地。

太陽躲開我的住宅,也躲開白樺樹。樹葉立刻開始發黃,而且越來越黃,彷彿在苦苦哀求太陽歸來。但太陽總是不露面。瓦灰色的浮雲好似令人焦慮的戰爭的硝煙,向天宇鋪天蓋地涌來,又如巨浪相逐,遮蔽了一切。雲片飛得很低,險些兒觸及電視天線。下起了綿綿秋雨。雨水淅瀝淅瀝地下着,從一根樹枝滴落到另一根樹枝上。淫雨不捨晝夜,一切都變得溼漉漉的了,土地不再吸收雨水,或者是所有的植物都不再需要水分了吧。

夜裡,我醒來了。屋裡多麼黑暗,多麼寂靜啊!……只聽見雨珠從樹枝上滴下時發出的簌簌聲。蕭瑟而連綿不絕的秋雨的簌簌聲好生淒涼啊。我起了牀,抽起煙來,推開窗戶,於是看見了她那在秋日的昏暗中依稀可辨的身影。她赤身露體,任憑風吹雨打。翌日清晨,寒霜突然降臨。隨之又是幾度霜凍,於是白樺樹四周鋪上了一圈黃葉。這一些全都是發生在寒霧中。然而,當樹葉落盡,太陽露出臉來時,處處充滿憂鬱氣氛,尤其是在她周圍,因爲就在不久前,這裡還是青翠蔥蘢,一切都光豔照人,欣欣向榮。過去,一切都是這樣美不勝收,朝氣勃勃,如今卻突然消失了。將要下起濛濛細雨來,樹葉將要腐爛發黑,僵硬的樹枝將要在冷風中瑟縮,水窪將要結冰。鳥兒將要飛走。死寂的黑夜將要拖得很長。在冬季裡它將會更加漫長。暴風雪將要怒吼。嚴寒將要肆虐……

我離開家了。我不能留在那裡,爲不久前還使我欣喜和對生活充滿信心的事物的消亡而苦惱。我搭機飛向南方。到了辛菲羅波爾之後,我便改乘出租汽車了,我又驚又喜地仔細觀看溫暖的南國的蒼翠。一見黑海,我便悄聲笑了。

浩淼、溫暖的海。我潛進水裡,向海底,向綠色的礁石游去。我喝酸葡萄酒,吃葡萄,精疲力竭地躺在暖烘烘的沙灘上,眺望大海,觀看老是飢腸轆轆,爲了一塊麪包而聒噪的海鷗。接着我又遊進溫暖的海水,攀上波峰,滑下浪谷,又攀上去。我又喝酸葡萄酒,吃烤羊肉,鑽進暖烘烘的沙子裡。在我身邊的也是像我一樣從自己的家園跑到這片樂土來的人們。大夥兒歡笑啊,嬉戲啊,在海灘上尋找斑斕的彩石,儘量不想家裡發生的事情。這樣會更輕鬆、更舒坦些。但要拋棄家園是辦不到的,就像無法拋棄自己一樣。

於是我回家了。四周一片冰天雪地。她也兀立在雪堆裡。我不在時,刺骨的嚴寒逞兇肆虐,把她的軀幹撕破了。撕裂得雖不嚴重,但落上一層雪的白韌皮映進我的眼簾。我撫摸了一下她的軀幹。她的樹皮乾癟、粗糙。這是辛勤勞作的樹皮,同南方的什麼“不知羞恥樹”的樹皮迥然不同。這裡,一切都是爲了同霪雨、暴雪、狂風搏鬥。所以,像平時見到她時那樣,我又萌生出各種奇思異想。我暗自忖度:你看哪,她不離開故土,不拋棄哺育自己和自己兒女的嚴峻的土地。她沒有離去,而只是把自己的苞芽藏得更嚴實,裹得更緊,使它們免遭嚴寒的摧殘,開春時進發出新葉,然後培育出種子,把它們奉獻給大地,使生命萬古長存,永葆青春。是啊,她有自己的職責,而且忠誠不渝地履行這些職責,就像永遠必須做那些爲了生存下去而必須做的事情一樣。

北風勁吹。像骨頭似的硬邦邦的樹枝互相碰撞,噼啪作響。刮北風的時間一向很長,一刮就是一個星期,兩個星期。這一來,一切生物都得倍加小心。更何況天氣嚴寒呢。好在我的住宅多少保護着她。但她畢竟還要挨冷受凍啊。嚴寒要持續很長時間,以致許多羸弱的生命活不到來年開春。但她能活到這個季節。她挺得住,而且年復一年地屹立在我的窗前……

曹世文譯

謝爾蓋.阿列克賽耶維奇.沃羅寧(1913一),俄羅斯作家。

着有長篇小說《在自己的土地上》;中篇小說《不必要的榮譽》。代表作爲《老家》。

每當清晨,我拉起用木條製成的黃色百葉窗時,都能看見她。她高聳、挺拔,永遠佇立在我窗前。秋夜,她消溶在幽暗之中,不見了;而你若相信奇蹟,便會以爲她走到別的地方去了,因爲不見了。但剛一露出曙光.白晝的一切尚在酣睡,隱約感到清晨的氣息時,她又已出現在原處了。

我凝視着她,不禁萌生出奇思異想。她想必有自己的生活吧。又有誰知道,如果蒼天賦予我認識大自然全部完美的感官,也許我眼前會展現出一個神奇的世界。這個世界具有一切生物所固有的偉大的和渺小的感情,這些感情人是無法理喻的。然而我僅有五種感官,況且由於人類歷盡滄桑,這些感官已不那麼靈敏了。

而她生機勃勃!她日益茁壯,逐年增高。如今我得略微擡頭,才能從窗口看見她那清風般輕盈的、透亮的樹梢。可十年前,半個窗框便能把她容納下。

她的枝條剛剛擺脫漫長的嚴冬,還很脆硬,猶如加熱過度的金屬。春風吹過,枝條丁當作響。鳥兒還沒在枝葉濃密的枝頭築巢。然而她已甦醒。這是一天清晨我才知道的。

鄰居走到她跟前,用長鑽頭在她的樹幹上鑽了個深孔,把一根不鏽鋼的小槽插進孔中,以便從槽中滴出漿汁。果然,漿汁滴了出來,像淚珠那樣晶瑩,像虛無那樣明淨。

“這並不是您的白樺。”我對鄰居說。

“可也不是您的。”他回敬我。

是啊,她長在我的圍牆外。她不是我的。但也不是他的。她是公共的,確切些說,她誰的也不是,所以他可以損害她,而我卻無法對他加以禁止。

他從罐子裡把白樺樹透明的血液倒進小玻璃杯裡,一小口一小口把它喝乾。

“我需要樹汁,”他說,“裡面有葡萄糖。”

他回家去了,在樹旁留下一個三公升的罐子,以便收集葡萄糖。樹汁像從沒有關緊的龍頭裡一滴一滴地迅速流下來。既然流出這麼多樹汁,那麼他破壞了多少毛細管喲?……她也許在**?她也許在爲自己的生命擔憂?我不得而知,因爲我既沒有第六感覺,也沒有第七感覺,更沒有第一百感覺、第一千感覺。我只能對她憐憫而已……

然而,一個星期後,傷口上長出一個褐色的疤。她自己治好了傷口。恰恰這時她身上的一顆顆苞芽鼓脹起來,從苞芽裡綻出嫩綠的新葉,成千成萬的新葉。目睹這些淺綠色的霧靄,我心裡充滿喜悅。我少不了她這棵白樺樹。我對她習慣了。我對她永遠佇立在我的窗前已經習慣了;而且在這不渝的忠誠和習慣中,蘊蓄着一種令我精神振奮的東西。的確我少不了她,儘管她根本不需要我。沒有我,就像沒有任何類似我的人一樣,她照樣生活得很好。

她保護着我。我的住宅離大路一百米左右。大路上行駛着各種車輛:貨車,小轎車,公共汽車,推土機,自卸卡車,拖拉機。車輛成千上萬,來回穿梭。還有灰塵。路上的灰塵多大啊!灰塵飛向我的住宅,假若沒有她,這棵白樺樹,會有多少灰塵鑽進窗戶,落到桌子上、被褥上,飛進肺裡啊。她把全部灰塵吸附在自己身上了。

夏日裡,她綠陰如蓋。一陣輕風拂過,它便婆娑起舞。她的葉片濃密,連陽光也無法照進我的窗戶。但夏季屋裡恰好不需要陽光。沁人心脾的陰涼比灼熱的陽光強百倍。然而,白樺樹卻整個兒沐浴在陽光裡。她的簇簇綠葉閃閃發亮,蒼翠欲滴,枝條茁壯生長,越發剛勁有力。

六月裡沒有下過一場雨,連雜草都開始枯黃。然而,她顯然已爲自己貯存了以備不時之需的水分,所以絲毫不遭乾旱之苦。她的葉片還是那樣富有彈性和光澤,不過長大了,葉片滾圓,而不再是鋸齒形狀,像春天那樣了。

之後,雷電交加,整日價在我的住宅附近盤旋,越來越陰沉,沉悶地一一猶如在自己身體裡一一發出隆隆轟鳴,入暮時分,終於爆發了。正值白夜季節。風彷彿只想試探一下一一這白樺樹多結實?多堅強?白樺樹並不畏懼,但好像因災難臨頭而感到焦灼,她抖動着葉片,作爲回答。於是大風像一頭狂怒的公牛,驟然呼嘯起來,向她撲去,猛擊她的軀幹。她驀地搖晃了一下,爲了更易於站穩腳跟,把葉片隨風往後仰,於是樹枝宛如千百股綠色細流,從她身上流下。電光閃閃,雷聲隆隆。狂風停息了。滂沱大雨從天而降。這時,白樺樹顱着軀幹垂下了所有的枝條,無數股細流從樹枝上流下,像從下垂的手臂流到地上。她懂得應該如何行動,才能巋然不動,確保生命無虞。

七月末,她把黃色的小飛機撒遍了自己周圍的大地。無論是否颳風,她把小飛機拋向四面八方,儘可能拋得離自己遠些,以免她那粗大的樹冠妨礙它們吸收更多的陽光和雨露,使它們長成茁壯的幼苗。是啊,她與我們不同,有自己的規矩。她不把自己的兒女拴在身旁,所以她能永葆青春。

那年,田野裡,草場士,山谷中,長出了許多幼小的白樺樹。惟獨大路上沒有。

若問大地上什麼最不幸,那便是道路了。道路上寸草不生,而且永遠不會長出任何東西來。哪裡是道路,哪裡便是不毛之地。

太陽躲開我的住宅,也躲開白樺樹。樹葉立刻開始發黃,而且越來越黃,彷彿在苦苦哀求太陽歸來。但太陽總是不露面。瓦灰色的浮雲好似令人焦慮的戰爭的硝煙,向天宇鋪天蓋地涌來,又如巨浪相逐,遮蔽了一切。雲片飛得很低,險些兒觸及電視天線。下起了綿綿秋雨。雨水淅瀝淅瀝地下着,從一根樹枝滴落到另一根樹枝上。淫雨不捨晝夜,一切都變得溼漉漉的了,土地不再吸收雨水,或者是所有的植物都不再需要水分了吧。

夜裡,我醒來了。屋裡多麼黑暗,多麼寂靜啊!……只聽見雨珠從樹枝上滴下時發出的簌簌聲。蕭瑟而連綿不絕的秋雨的簌簌聲好生淒涼啊。我起了牀,抽起煙來,推開窗戶,於是看見了她那在秋日的昏暗中依稀可辨的身影。她赤身露體,任憑風吹雨打。翌日清晨,寒霜突然降臨。隨之又是幾度霜凍,於是白樺樹四周鋪上了一圈黃葉。這一些全都是發生在寒霧中。然而,當樹葉落盡,太陽露出臉來時,處處充滿憂鬱氣氛,尤其是在她周圍,因爲就在不久前,這裡還是青翠蔥蘢,一切都光豔照人,欣欣向榮。過去,一切都是這樣美不勝收,朝氣勃勃,如今卻突然消失了。將要下起濛濛細雨來,樹葉將要腐爛發黑,僵硬的樹枝將要在冷風中瑟縮,水窪將要結冰。鳥兒將要飛走。死寂的黑夜將要拖得很長。在冬季裡它將會更加漫長。暴風雪將要怒吼。嚴寒將要肆虐……

我離開家了。我不能留在那裡,爲不久前還使我欣喜和對生活充滿信心的事物的消亡而苦惱。我搭機飛向南方。到了辛菲羅波爾之後,我便改乘出租汽車了,我又驚又喜地仔細觀看溫暖的南國的蒼翠。一見黑海,我便悄聲笑了。

浩淼、溫暖的海。我潛進水裡,向海底,向綠色的礁石游去。我喝酸葡萄酒,吃葡萄,精疲力竭地躺在暖烘烘的沙灘上,眺望大海,觀看老是飢腸轆轆,爲了一塊麪包而聒噪的海鷗。接着我又遊進溫暖的海水,攀上波峰,滑下浪谷,又攀上去。我又喝酸葡萄酒,吃烤羊肉,鑽進暖烘烘的沙子裡。在我身邊的也是像我一樣從自己的家園跑到這片樂土來的人們。大夥兒歡笑啊,嬉戲啊,在海灘上尋找斑斕的彩石,儘量不想家裡發生的事情。這樣會更輕鬆、更舒坦些。但要拋棄家園是辦不到的,就像無法拋棄自己一樣。

於是我回家了。四周一片冰天雪地。她也兀立在雪堆裡。我不在時,刺骨的嚴寒逞兇肆虐,把她的軀幹撕破了。撕裂得雖不嚴重,但落上一層雪的白韌皮映進我的眼簾。我撫摸了一下她的軀幹。她的樹皮乾癟、粗糙。這是辛勤勞作的樹皮,同南方的什麼“不知羞恥樹”的樹皮迥然不同。這裡,一切都是爲了同霪雨、暴雪、狂風搏鬥。所以,像平時見到她時那樣,我又萌生出各種奇思異想。我暗自忖度:你看哪,她不離開故土,不拋棄哺育自己和自己兒女的嚴峻的土地。她沒有離去,而只是把自己的苞芽藏得更嚴實,裹得更緊,使它們免遭嚴寒的摧殘,開春時進發出新葉,然後培育出種子,把它們奉獻給大地,使生命萬古長存,永葆青春。是啊,她有自己的職責,而且忠誠不渝地履行這些職責,就像永遠必須做那些爲了生存下去而必須做的事情一樣。

北風勁吹。像骨頭似的硬邦邦的樹枝互相碰撞,噼啪作響。刮北風的時間一向很長,一刮就是一個星期,兩個星期。這一來,一切生物都得倍加小心。更何況天氣嚴寒呢。好在我的住宅多少保護着她。但她畢竟還要挨冷受凍啊。嚴寒要持續很長時間,以致許多羸弱的生命活不到來年開春。但她能活到這個季節。她挺得住,而且年復一年地屹立在我的窗前……

曹世文譯

謝爾蓋.阿列克賽耶維奇.沃羅寧(1913一),俄羅斯作家。

着有長篇小說《在自己的土地上》;中篇小說《不必要的榮譽》。代表作爲《老家》。

每當清晨,我拉起用木條製成的黃色百葉窗時,都能看見她。她高聳、挺拔,永遠佇立在我窗前。秋夜,她消溶在幽暗之中,不見了;而你若相信奇蹟,便會以爲她走到別的地方去了,因爲不見了。但剛一露出曙光.白晝的一切尚在酣睡,隱約感到清晨的氣息時,她又已出現在原處了。

我凝視着她,不禁萌生出奇思異想。她想必有自己的生活吧。又有誰知道,如果蒼天賦予我認識大自然全部完美的感官,也許我眼前會展現出一個神奇的世界。這個世界具有一切生物所固有的偉大的和渺小的感情,這些感情人是無法理喻的。然而我僅有五種感官,況且由於人類歷盡滄桑,這些感官已不那麼靈敏了。

而她生機勃勃!她日益茁壯,逐年增高。如今我得略微擡頭,才能從窗口看見她那清風般輕盈的、透亮的樹梢。可十年前,半個窗框便能把她容納下。

她的枝條剛剛擺脫漫長的嚴冬,還很脆硬,猶如加熱過度的金屬。春風吹過,枝條丁當作響。鳥兒還沒在枝葉濃密的枝頭築巢。然而她已甦醒。這是一天清晨我才知道的。

鄰居走到她跟前,用長鑽頭在她的樹幹上鑽了個深孔,把一根不鏽鋼的小槽插進孔中,以便從槽中滴出漿汁。果然,漿汁滴了出來,像淚珠那樣晶瑩,像虛無那樣明淨。

“這並不是您的白樺。”我對鄰居說。

“可也不是您的。”他回敬我。

是啊,她長在我的圍牆外。她不是我的。但也不是他的。她是公共的,確切些說,她誰的也不是,所以他可以損害她,而我卻無法對他加以禁止。

他從罐子裡把白樺樹透明的血液倒進小玻璃杯裡,一小口一小口把它喝乾。

“我需要樹汁,”他說,“裡面有葡萄糖。”

他回家去了,在樹旁留下一個三公升的罐子,以便收集葡萄糖。樹汁像從沒有關緊的龍頭裡一滴一滴地迅速流下來。既然流出這麼多樹汁,那麼他破壞了多少毛細管喲?……她也許在**?她也許在爲自己的生命擔憂?我不得而知,因爲我既沒有第六感覺,也沒有第七感覺,更沒有第一百感覺、第一千感覺。我只能對她憐憫而已……

然而,一個星期後,傷口上長出一個褐色的疤。她自己治好了傷口。恰恰這時她身上的一顆顆苞芽鼓脹起來,從苞芽裡綻出嫩綠的新葉,成千成萬的新葉。目睹這些淺綠色的霧靄,我心裡充滿喜悅。我少不了她這棵白樺樹。我對她習慣了。我對她永遠佇立在我的窗前已經習慣了;而且在這不渝的忠誠和習慣中,蘊蓄着一種令我精神振奮的東西。的確我少不了她,儘管她根本不需要我。沒有我,就像沒有任何類似我的人一樣,她照樣生活得很好。

她保護着我。我的住宅離大路一百米左右。大路上行駛着各種車輛:貨車,小轎車,公共汽車,推土機,自卸卡車,拖拉機。車輛成千上萬,來回穿梭。還有灰塵。路上的灰塵多大啊!灰塵飛向我的住宅,假若沒有她,這棵白樺樹,會有多少灰塵鑽進窗戶,落到桌子上、被褥上,飛進肺裡啊。她把全部灰塵吸附在自己身上了。

夏日裡,她綠陰如蓋。一陣輕風拂過,它便婆娑起舞。她的葉片濃密,連陽光也無法照進我的窗戶。但夏季屋裡恰好不需要陽光。沁人心脾的陰涼比灼熱的陽光強百倍。然而,白樺樹卻整個兒沐浴在陽光裡。她的簇簇綠葉閃閃發亮,蒼翠欲滴,枝條茁壯生長,越發剛勁有力。

六月裡沒有下過一場雨,連雜草都開始枯黃。然而,她顯然已爲自己貯存了以備不時之需的水分,所以絲毫不遭乾旱之苦。她的葉片還是那樣富有彈性和光澤,不過長大了,葉片滾圓,而不再是鋸齒形狀,像春天那樣了。

之後,雷電交加,整日價在我的住宅附近盤旋,越來越陰沉,沉悶地一一猶如在自己身體裡一一發出隆隆轟鳴,入暮時分,終於爆發了。正值白夜季節。風彷彿只想試探一下一一這白樺樹多結實?多堅強?白樺樹並不畏懼,但好像因災難臨頭而感到焦灼,她抖動着葉片,作爲回答。於是大風像一頭狂怒的公牛,驟然呼嘯起來,向她撲去,猛擊她的軀幹。她驀地搖晃了一下,爲了更易於站穩腳跟,把葉片隨風往後仰,於是樹枝宛如千百股綠色細流,從她身上流下。電光閃閃,雷聲隆隆。狂風停息了。滂沱大雨從天而降。這時,白樺樹顱着軀幹垂下了所有的枝條,無數股細流從樹枝上流下,像從下垂的手臂流到地上。她懂得應該如何行動,才能巋然不動,確保生命無虞。

七月末,她把黃色的小飛機撒遍了自己周圍的大地。無論是否颳風,她把小飛機拋向四面八方,儘可能拋得離自己遠些,以免她那粗大的樹冠妨礙它們吸收更多的陽光和雨露,使它們長成茁壯的幼苗。是啊,她與我們不同,有自己的規矩。她不把自己的兒女拴在身旁,所以她能永葆青春。

那年,田野裡,草場士,山谷中,長出了許多幼小的白樺樹。惟獨大路上沒有。

若問大地上什麼最不幸,那便是道路了。道路上寸草不生,而且永遠不會長出任何東西來。哪裡是道路,哪裡便是不毛之地。

太陽躲開我的住宅,也躲開白樺樹。樹葉立刻開始發黃,而且越來越黃,彷彿在苦苦哀求太陽歸來。但太陽總是不露面。瓦灰色的浮雲好似令人焦慮的戰爭的硝煙,向天宇鋪天蓋地涌來,又如巨浪相逐,遮蔽了一切。雲片飛得很低,險些兒觸及電視天線。下起了綿綿秋雨。雨水淅瀝淅瀝地下着,從一根樹枝滴落到另一根樹枝上。淫雨不捨晝夜,一切都變得溼漉漉的了,土地不再吸收雨水,或者是所有的植物都不再需要水分了吧。

夜裡,我醒來了。屋裡多麼黑暗,多麼寂靜啊!……只聽見雨珠從樹枝上滴下時發出的簌簌聲。蕭瑟而連綿不絕的秋雨的簌簌聲好生淒涼啊。我起了牀,抽起煙來,推開窗戶,於是看見了她那在秋日的昏暗中依稀可辨的身影。她赤身露體,任憑風吹雨打。翌日清晨,寒霜突然降臨。隨之又是幾度霜凍,於是白樺樹四周鋪上了一圈黃葉。這一些全都是發生在寒霧中。然而,當樹葉落盡,太陽露出臉來時,處處充滿憂鬱氣氛,尤其是在她周圍,因爲就在不久前,這裡還是青翠蔥蘢,一切都光豔照人,欣欣向榮。過去,一切都是這樣美不勝收,朝氣勃勃,如今卻突然消失了。將要下起濛濛細雨來,樹葉將要腐爛發黑,僵硬的樹枝將要在冷風中瑟縮,水窪將要結冰。鳥兒將要飛走。死寂的黑夜將要拖得很長。在冬季裡它將會更加漫長。暴風雪將要怒吼。嚴寒將要肆虐……

我離開家了。我不能留在那裡,爲不久前還使我欣喜和對生活充滿信心的事物的消亡而苦惱。我搭機飛向南方。到了辛菲羅波爾之後,我便改乘出租汽車了,我又驚又喜地仔細觀看溫暖的南國的蒼翠。一見黑海,我便悄聲笑了。

浩淼、溫暖的海。我潛進水裡,向海底,向綠色的礁石游去。我喝酸葡萄酒,吃葡萄,精疲力竭地躺在暖烘烘的沙灘上,眺望大海,觀看老是飢腸轆轆,爲了一塊麪包而聒噪的海鷗。接着我又遊進溫暖的海水,攀上波峰,滑下浪谷,又攀上去。我又喝酸葡萄酒,吃烤羊肉,鑽進暖烘烘的沙子裡。在我身邊的也是像我一樣從自己的家園跑到這片樂土來的人們。大夥兒歡笑啊,嬉戲啊,在海灘上尋找斑斕的彩石,儘量不想家裡發生的事情。這樣會更輕鬆、更舒坦些。但要拋棄家園是辦不到的,就像無法拋棄自己一樣。

於是我回家了。四周一片冰天雪地。她也兀立在雪堆裡。我不在時,刺骨的嚴寒逞兇肆虐,把她的軀幹撕破了。撕裂得雖不嚴重,但落上一層雪的白韌皮映進我的眼簾。我撫摸了一下她的軀幹。她的樹皮乾癟、粗糙。這是辛勤勞作的樹皮,同南方的什麼“不知羞恥樹”的樹皮迥然不同。這裡,一切都是爲了同霪雨、暴雪、狂風搏鬥。所以,像平時見到她時那樣,我又萌生出各種奇思異想。我暗自忖度:你看哪,她不離開故土,不拋棄哺育自己和自己兒女的嚴峻的土地。她沒有離去,而只是把自己的苞芽藏得更嚴實,裹得更緊,使它們免遭嚴寒的摧殘,開春時進發出新葉,然後培育出種子,把它們奉獻給大地,使生命萬古長存,永葆青春。是啊,她有自己的職責,而且忠誠不渝地履行這些職責,就像永遠必須做那些爲了生存下去而必須做的事情一樣。

北風勁吹。像骨頭似的硬邦邦的樹枝互相碰撞,噼啪作響。刮北風的時間一向很長,一刮就是一個星期,兩個星期。這一來,一切生物都得倍加小心。更何況天氣嚴寒呢。好在我的住宅多少保護着她。但她畢竟還要挨冷受凍啊。嚴寒要持續很長時間,以致許多羸弱的生命活不到來年開春。但她能活到這個季節。她挺得住,而且年復一年地屹立在我的窗前……

曹世文譯

謝爾蓋.阿列克賽耶維奇.沃羅寧(1913一),俄羅斯作家。

着有長篇小說《在自己的土地上》;中篇小說《不必要的榮譽》。代表作爲《老家》。

每當清晨,我拉起用木條製成的黃色百葉窗時,都能看見她。她高聳、挺拔,永遠佇立在我窗前。秋夜,她消溶在幽暗之中,不見了;而你若相信奇蹟,便會以爲她走到別的地方去了,因爲不見了。但剛一露出曙光.白晝的一切尚在酣睡,隱約感到清晨的氣息時,她又已出現在原處了。

我凝視着她,不禁萌生出奇思異想。她想必有自己的生活吧。又有誰知道,如果蒼天賦予我認識大自然全部完美的感官,也許我眼前會展現出一個神奇的世界。這個世界具有一切生物所固有的偉大的和渺小的感情,這些感情人是無法理喻的。然而我僅有五種感官,況且由於人類歷盡滄桑,這些感官已不那麼靈敏了。

而她生機勃勃!她日益茁壯,逐年增高。如今我得略微擡頭,才能從窗口看見她那清風般輕盈的、透亮的樹梢。可十年前,半個窗框便能把她容納下。

她的枝條剛剛擺脫漫長的嚴冬,還很脆硬,猶如加熱過度的金屬。春風吹過,枝條丁當作響。鳥兒還沒在枝葉濃密的枝頭築巢。然而她已甦醒。這是一天清晨我才知道的。

鄰居走到她跟前,用長鑽頭在她的樹幹上鑽了個深孔,把一根不鏽鋼的小槽插進孔中,以便從槽中滴出漿汁。果然,漿汁滴了出來,像淚珠那樣晶瑩,像虛無那樣明淨。

“這並不是您的白樺。”我對鄰居說。

“可也不是您的。”他回敬我。

是啊,她長在我的圍牆外。她不是我的。但也不是他的。她是公共的,確切些說,她誰的也不是,所以他可以損害她,而我卻無法對他加以禁止。

他從罐子裡把白樺樹透明的血液倒進小玻璃杯裡,一小口一小口把它喝乾。

“我需要樹汁,”他說,“裡面有葡萄糖。”

他回家去了,在樹旁留下一個三公升的罐子,以便收集葡萄糖。樹汁像從沒有關緊的龍頭裡一滴一滴地迅速流下來。既然流出這麼多樹汁,那麼他破壞了多少毛細管喲?……她也許在**?她也許在爲自己的生命擔憂?我不得而知,因爲我既沒有第六感覺,也沒有第七感覺,更沒有第一百感覺、第一千感覺。我只能對她憐憫而已……

然而,一個星期後,傷口上長出一個褐色的疤。她自己治好了傷口。恰恰這時她身上的一顆顆苞芽鼓脹起來,從苞芽裡綻出嫩綠的新葉,成千成萬的新葉。目睹這些淺綠色的霧靄,我心裡充滿喜悅。我少不了她這棵白樺樹。我對她習慣了。我對她永遠佇立在我的窗前已經習慣了;而且在這不渝的忠誠和習慣中,蘊蓄着一種令我精神振奮的東西。的確我少不了她,儘管她根本不需要我。沒有我,就像沒有任何類似我的人一樣,她照樣生活得很好。

她保護着我。我的住宅離大路一百米左右。大路上行駛着各種車輛:貨車,小轎車,公共汽車,推土機,自卸卡車,拖拉機。車輛成千上萬,來回穿梭。還有灰塵。路上的灰塵多大啊!灰塵飛向我的住宅,假若沒有她,這棵白樺樹,會有多少灰塵鑽進窗戶,落到桌子上、被褥上,飛進肺裡啊。她把全部灰塵吸附在自己身上了。

夏日裡,她綠陰如蓋。一陣輕風拂過,它便婆娑起舞。她的葉片濃密,連陽光也無法照進我的窗戶。但夏季屋裡恰好不需要陽光。沁人心脾的陰涼比灼熱的陽光強百倍。然而,白樺樹卻整個兒沐浴在陽光裡。她的簇簇綠葉閃閃發亮,蒼翠欲滴,枝條茁壯生長,越發剛勁有力。

六月裡沒有下過一場雨,連雜草都開始枯黃。然而,她顯然已爲自己貯存了以備不時之需的水分,所以絲毫不遭乾旱之苦。她的葉片還是那樣富有彈性和光澤,不過長大了,葉片滾圓,而不再是鋸齒形狀,像春天那樣了。

之後,雷電交加,整日價在我的住宅附近盤旋,越來越陰沉,沉悶地一一猶如在自己身體裡一一發出隆隆轟鳴,入暮時分,終於爆發了。正值白夜季節。風彷彿只想試探一下一一這白樺樹多結實?多堅強?白樺樹並不畏懼,但好像因災難臨頭而感到焦灼,她抖動着葉片,作爲回答。於是大風像一頭狂怒的公牛,驟然呼嘯起來,向她撲去,猛擊她的軀幹。她驀地搖晃了一下,爲了更易於站穩腳跟,把葉片隨風往後仰,於是樹枝宛如千百股綠色細流,從她身上流下。電光閃閃,雷聲隆隆。狂風停息了。滂沱大雨從天而降。這時,白樺樹顱着軀幹垂下了所有的枝條,無數股細流從樹枝上流下,像從下垂的手臂流到地上。她懂得應該如何行動,才能巋然不動,確保生命無虞。

七月末,她把黃色的小飛機撒遍了自己周圍的大地。無論是否颳風,她把小飛機拋向四面八方,儘可能拋得離自己遠些,以免她那粗大的樹冠妨礙它們吸收更多的陽光和雨露,使它們長成茁壯的幼苗。是啊,她與我們不同,有自己的規矩。她不把自己的兒女拴在身旁,所以她能永葆青春。

那年,田野裡,草場士,山谷中,長出了許多幼小的白樺樹。惟獨大路上沒有。

若問大地上什麼最不幸,那便是道路了。道路上寸草不生,而且永遠不會長出任何東西來。哪裡是道路,哪裡便是不毛之地。

太陽躲開我的住宅,也躲開白樺樹。樹葉立刻開始發黃,而且越來越黃,彷彿在苦苦哀求太陽歸來。但太陽總是不露面。瓦灰色的浮雲好似令人焦慮的戰爭的硝煙,向天宇鋪天蓋地涌來,又如巨浪相逐,遮蔽了一切。雲片飛得很低,險些兒觸及電視天線。下起了綿綿秋雨。雨水淅瀝淅瀝地下着,從一根樹枝滴落到另一根樹枝上。淫雨不捨晝夜,一切都變得溼漉漉的了,土地不再吸收雨水,或者是所有的植物都不再需要水分了吧。

夜裡,我醒來了。屋裡多麼黑暗,多麼寂靜啊!……只聽見雨珠從樹枝上滴下時發出的簌簌聲。蕭瑟而連綿不絕的秋雨的簌簌聲好生淒涼啊。我起了牀,抽起煙來,推開窗戶,於是看見了她那在秋日的昏暗中依稀可辨的身影。她赤身露體,任憑風吹雨打。翌日清晨,寒霜突然降臨。隨之又是幾度霜凍,於是白樺樹四周鋪上了一圈黃葉。這一些全都是發生在寒霧中。然而,當樹葉落盡,太陽露出臉來時,處處充滿憂鬱氣氛,尤其是在她周圍,因爲就在不久前,這裡還是青翠蔥蘢,一切都光豔照人,欣欣向榮。過去,一切都是這樣美不勝收,朝氣勃勃,如今卻突然消失了。將要下起濛濛細雨來,樹葉將要腐爛發黑,僵硬的樹枝將要在冷風中瑟縮,水窪將要結冰。鳥兒將要飛走。死寂的黑夜將要拖得很長。在冬季裡它將會更加漫長。暴風雪將要怒吼。嚴寒將要肆虐……

我離開家了。我不能留在那裡,爲不久前還使我欣喜和對生活充滿信心的事物的消亡而苦惱。我搭機飛向南方。到了辛菲羅波爾之後,我便改乘出租汽車了,我又驚又喜地仔細觀看溫暖的南國的蒼翠。一見黑海,我便悄聲笑了。

浩淼、溫暖的海。我潛進水裡,向海底,向綠色的礁石游去。我喝酸葡萄酒,吃葡萄,精疲力竭地躺在暖烘烘的沙灘上,眺望大海,觀看老是飢腸轆轆,爲了一塊麪包而聒噪的海鷗。接着我又遊進溫暖的海水,攀上波峰,滑下浪谷,又攀上去。我又喝酸葡萄酒,吃烤羊肉,鑽進暖烘烘的沙子裡。在我身邊的也是像我一樣從自己的家園跑到這片樂土來的人們。大夥兒歡笑啊,嬉戲啊,在海灘上尋找斑斕的彩石,儘量不想家裡發生的事情。這樣會更輕鬆、更舒坦些。但要拋棄家園是辦不到的,就像無法拋棄自己一樣。

於是我回家了。四周一片冰天雪地。她也兀立在雪堆裡。我不在時,刺骨的嚴寒逞兇肆虐,把她的軀幹撕破了。撕裂得雖不嚴重,但落上一層雪的白韌皮映進我的眼簾。我撫摸了一下她的軀幹。她的樹皮乾癟、粗糙。這是辛勤勞作的樹皮,同南方的什麼“不知羞恥樹”的樹皮迥然不同。這裡,一切都是爲了同霪雨、暴雪、狂風搏鬥。所以,像平時見到她時那樣,我又萌生出各種奇思異想。我暗自忖度:你看哪,她不離開故土,不拋棄哺育自己和自己兒女的嚴峻的土地。她沒有離去,而只是把自己的苞芽藏得更嚴實,裹得更緊,使它們免遭嚴寒的摧殘,開春時進發出新葉,然後培育出種子,把它們奉獻給大地,使生命萬古長存,永葆青春。是啊,她有自己的職責,而且忠誠不渝地履行這些職責,就像永遠必須做那些爲了生存下去而必須做的事情一樣。

北風勁吹。像骨頭似的硬邦邦的樹枝互相碰撞,噼啪作響。刮北風的時間一向很長,一刮就是一個星期,兩個星期。這一來,一切生物都得倍加小心。更何況天氣嚴寒呢。好在我的住宅多少保護着她。但她畢竟還要挨冷受凍啊。嚴寒要持續很長時間,以致許多羸弱的生命活不到來年開春。但她能活到這個季節。她挺得住,而且年復一年地屹立在我的窗前……

曹世文譯

詩意盎然的黎明加一西科萊特蒂巴薩的婚禮阿加繆四季生活謝阿沃羅寧一個倫敦人的假日威黑懷特生活在大自然的懷抱裡讓一雅盧梭蒂巴薩的婚禮阿加繆月光奏鳴曲馬普魯斯特冬天之美作者喬治桑美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂詩意盎然的黎明加一西科萊特詩意盎然的黎明加一西科萊特憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯生活在大自然的懷抱裡讓一雅盧梭一個倫敦人的假日威黑懷特美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂蒂巴薩的婚禮阿加繆詩意盎然的黎明加一西科萊特詩意盎然的黎明加一西科萊特四季生活謝阿沃羅寧一個倫敦人的假日威黑懷特美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂一個倫敦人的假日威黑懷特冬天之美作者喬治桑美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯蒂巴薩的婚禮阿加繆詩意盎然的黎明加一西科萊特美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂四季生活謝阿沃羅寧一個倫敦人的假日威黑懷特生活在大自然的懷抱裡讓一雅盧梭四季生活謝阿沃羅寧憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯一個倫敦人的假日威黑懷特美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂冬天之美作者喬治桑生活在大自然的懷抱裡讓一雅盧梭冬天之美作者喬治桑憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯冬天之美作者喬治桑月光奏鳴曲馬普魯斯特四季生活謝阿沃羅寧月光奏鳴曲馬普魯斯特四季生活謝阿沃羅寧詩意盎然的黎明加一西科萊特美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯蒂巴薩的婚禮阿加繆詩意盎然的黎明加一西科萊特月光奏鳴曲馬普魯斯特憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯冬天之美作者喬治桑蒂巴薩的婚禮阿加繆美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂一個倫敦人的假日威黑懷特冬天之美作者喬治桑蒂巴薩的婚禮阿加繆生活在大自然的懷抱裡讓一雅盧梭美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯四季生活謝阿沃羅寧月光奏鳴曲馬普魯斯特美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂一個倫敦人的假日威黑懷特憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯四季生活謝阿沃羅寧冬天之美作者喬治桑四季生活謝阿沃羅寧詩意盎然的黎明加一西科萊特蒂巴薩的婚禮阿加繆冬天之美作者喬治桑憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯月光奏鳴曲馬普魯斯特憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯月光奏鳴曲馬普魯斯特冬天之美作者喬治桑美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂詩意盎然的黎明加一西科萊特憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯憂鬱的熱帶日落克列斯特勞斯詩意盎然的黎明加一西科萊特月光奏鳴曲馬普魯斯特一個倫敦人的假日威黑懷特蒂巴薩的婚禮阿加繆生活在大自然的懷抱裡讓一雅盧梭生活在大自然的懷抱裡讓一雅盧梭美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂生活在大自然的懷抱裡讓一雅盧梭美洲之夜弗.勒.德.夏多布里昂月光奏鳴曲馬普魯斯特