第755章 這不是誤譯

陳陌的微博內容非常簡單。

“新遊戲《美國末日》,英文譯名《the last of us》。注:這不是誤譯。”

正文就這麼兩句話。

玩家們都挺懵逼,怎麼還特意註明這不是誤譯??

很多玩家乍一看覺得,這翻譯的挺貼切的啊,這個英文不就是美國末日的意思嗎?

但是很快就有英文比較好的玩家科普了,英文名字直譯過來應該是“我們當中最後生存下來的人”,中英文標題還真不是一個意思。

很多玩家這才明白,怪不得陳陌還特意註明這不是誤譯呢,如果不註明的話,肯定得有人嘲笑陳陌的英文水平了……

如果嚴格翻譯《美國末日》的話,那應該是《the last of usa》,總之us應該改成usa、america或者u.s.,如果用us的話,那應該是“我們”的意思。

不過,既然陳陌已經說了這不是誤譯,那也就是說,中文名和英文名本來就不是一個意思,兩個名字不是翻譯過去的,而是分開取的。

很多玩家都在琢磨,幹嘛要多此一舉呢?

但是再一想,覺得這兩個名字取得還挺有意思的。

如果用翻譯的話,不管是中譯英還是英譯中,好像都會失去原有的含義,如果叫《the last of usa》或者《最後的生還者》,雖然也還不錯,但叫起來不好記也不響亮。

所以,中文名字叫《美國末日》,英文名字叫《the last of us》,好像還真的挺合適的!

其實,名字這東西的最終解釋權還是在創作者這裡,創作者管它叫什麼那就是什麼。就像某著名作家賈平凹,凹這個字本來沒有“wa”的讀音,但唯獨在他的名字裡,這個字就讀“wa”了。

讀這種字不僅不會顯得你沒文化,反而堅持認爲應該讀“ao”的人才會被看成沒文化……

說白了,這種事情是當事人自己說了算的。

陳陌現在就是這樣,官方中文名就是《美國末日》,自然也就不會再有人去說這個中文名是誤譯了,反而會覺得中英文名字之間存在着一種非常美妙的聯繫,看起來翻譯的非常準確、再一看是誤譯、實際上是作者特意取的兩個名字、而且兩個名字還都非常貼切好記。

……

很多玩家都感覺,陳陌這遊戲名字可是有點霸氣啊!

《美國末日》……這是要給整得世界毀滅還是咋回事啊?

很多人一看這名字都以爲這會是災難題材或者戰爭題材,但之前的小道消息其實都已經傳遍了,這多半是喪屍題材。

喪屍爆發後的美國?嗯,聽起來像那麼回事了!也就是說,小道消息其實是真的?

玩家們紛紛點開視頻。

……

在雷霆遊戲的logo過後,是一個短暫的黑屏。

一個女聲低聲問道:“如果這是真的呢?”

畫面出現,在混亂的街道上,人們在瘋狂地奔跑着逃命,路邊燃起熊熊火光,畫面在劇烈地顫動着,彷彿能感受到正在奔跑中的人們是有多麼慌亂。

但這短短四五秒鐘的畫面卻是完全無聲的,靜默而又壓抑。

再度黑屏,一個低沉的男聲:“還需要我提醒你外面有什麼東西嗎?”

陽光照進陰暗的室內,已經鏽跡斑斑的櫃子上出現了一個畸形的影子,人形,直立行走,但也在不斷地搖晃着,發出令人心悸的嘶吼聲。

“在很久之前,我也曾有過我很在乎的人。”

畫面切換,中年男子和年輕的女孩走在樹木蔥鬱的森林中,而後是一個小女孩的近景特寫。本該在學校中的小女孩,正在非常熟練地給手槍上膛。

不知何時,淡淡的背景音逐漸淡入,簡單的吉他聲彷彿蘊藏着一種淡淡的悲涼,在訴說着些什麼。

“但現在,那個鬼東西只有一個用處,就是讓你送命。”

在這之後,是很多支離破碎的對話。

“我需要你把某件東西偷偷帶出城。”

“她會是個累贅,喬爾。”

“我只需要一些簡單的裝備就能上路了。”

“我猜,跟那女孩有關?”

“肯定跟那女孩有關。”

“再怎麼樣也不會比待在這裡更糟糕,對吧?”

“我們一直都在苟且偷生而已,喬爾。”

“不,我們是在努力地活下去!”

“這是我們的機會!”

“別說了,泰絲!”

“你是在鋌而走險。”

被吊死在樹上的屍體。

持槍的惡徒。

荒棄的豪宅。

喬爾和愛麗躲在牆後,拿着霰彈槍的惡徒正在搜索他們的位置。

“我們現在怎麼辦?”

“不要浪費任何一顆子彈。”

喪屍,惡徒,毒氣,染血的刀、自製炸彈……

“我們經歷了這麼多,付出了那麼多努力,總該是有意義的,對吧?”

在愛麗最後的問句中,畫面黑屏,視頻戛然而止。

……

看完了宣傳cg,很多玩家都是一頭霧水。

這都是哪跟哪?看不懂啊!

顯然,這個視頻的主要手法是“拆”,就是把遊戲的完整劇情拆成很多個片段,穿插着人物對話,讓玩家可以得到關於劇情的隻言片語,卻又不會產生任何劇透的效果。

但僅僅從這個視頻上來看,玩家們並沒有獲得太多有用的信息,也沒看到這遊戲的亮點到底在哪。

戰鬥系統?玩法?人物塑造?好像都沒什麼特殊的地方。

唯一的亮點可能就是劇情,但劇情又絲毫沒有透露。

也有玩家在努力地推測《美國末日》的劇情,甚至真的從這個視頻中推斷出了一些東西。

這確實是喪屍爆發後的末世,而主人公應該是這個中年大叔喬爾。從他說的話中可以知道,他爲了在末世中生存下去經受了很多的掙扎,曾經失去過摯愛,但現在他和一個小女孩扯上了關係。

除此之外,就再也找不出什麼具體的信息了。

很多玩家都感覺有些失望,這個宣傳視頻雖然也挺好看,但並沒有像《神秘海域》剛出來的時候那麼令人驚豔。

從視頻上看不到太多令人眼前一亮的設定,要知道,喬什·威爾遜還給自己的遊戲加了很多特殊的武器、特殊殭屍和生存玩法呢,結果《美國末日》這裡,就是很普通的傳統喪屍題材啊!

第67章 遊戲上線!第464章 國服出戰!第205章 玩家們的建議第520章 全新的物理引擎第1144章 豐富的遊戲模式第408章 讓一追三?第461章 第一戰!第626章 永遠的AlexMercer第390章 辱罵事件第1150章 謝謝你來玩我的遊戲第927章 教學第236章 提問第1160章 專家難度和虛脫難度第620章 萬千觸鬚,終結一切!第145章 這歌我買了!第286章 BGM召喚師的榮耀第1148章 巫妖王的隕落第36章 引領休閒遊戲的熱潮第655章 放尊重點,這是人工智能第795章 Hise智能眼鏡第341章 新手的天堂第34章 上首頁推薦了!第460章 150萬刀懸賞!第521章 盤古系統第689章 跟風直播?第731章 尷尬的《失落寶藏》遊戲第152章 不用控制成本 2/17第176章 頒獎典禮第681章 技術不錯啊第302章 推心置腹第104章 一直被模仿,從未被超越第387章 三國手遊徵集第876章 令人驚豔的效果第808章 挖掘機炒冷飯第973章 爭分奪秒第384章 油鹽不進的陳陌第1073章 《魔獸世界》的設計第282章 英雄第829章 第二條宣傳片第867章 很多的疑惑第871章 線性game還是開放世界?第583章 一視同仁!第538章 請大家反覆品味!第405章 全部捲入戰火第341章 新手的天堂第568章 風中凌亂第56章 手遊規劃第324章 活躍玩家再創新高第291章 新手訓練第489章 最受歡迎的選修課講師!第1118章 美味風蛇食譜第1018章 拍個電影第1176章 超凡玩家計劃第558章 可以把傷害顯示關掉嘛第849章 san值狂掉第1041章 看到新預告片情緒激動的玩家們第224章 出來吧,我的世界第442章 頒獎典禮這不是一個求月票的單章第729章 玩家們等急了第437章 競技遊戲發展前景展望交流會第325章 應對策略第510章 這遊戲會威脅友誼的小船第453章 風波持續第636章 新任務第56章 手遊規劃第710章 弱者,強者第380章 焦點之戰第22章 體驗店定價第831章 一些優化和修改第676章 神仙服曝光第3章 簡單又能給玩家留下深刻印象的遊戲第225章 概念稿的爭議第501章 VR版農場!第1057章 血源的真相1第339章 展望未來第983章 近未來科幻的意義第81章 面試第906章 隱藏的結局第457章 逆天的數據第921章 塞倫特的險惡用心第64章 符石狂送第285章 模型第742章 第二次出門第447章 成爲S級!第1008章 搶劫指南簡單解釋幾個問題第216章 陳陌教你玩第127章 一條長微博第158章 一首洗腦的歌 8/17第115章 遇見高手了第114章 終極觸手怪!第125章 劇透型解說第348章 “批判現實”的恐怖遊戲第1078章 我選擇牛頭人第51章 新遊戲敲定第231章 衍生玩法第431章 首日下載量第605章 摸了!第337章 MOBA遊戲的概念