第122章 英文版本翻譯

ωwш_ ttκan_ ℃O “哎,一個能打的都沒有啊。”

陳陌看了看錶,時間也不早了,該回去了。

他的號登頂了,也把各種族的精髓都秀了一遍,後邊就是等這些高手們慢慢學習、慢慢領悟了。得早點把整體水平提上來,這遊戲才能發展得更好嘛。

當天,關於“神秘隨機選手silent屠殺天梯,全勝登頂”的消息也在各大遊戲媒體上爆出來了,尤其是在《魔獸爭霸》的玩家圈子裡,這個消息傳播得非常快。

在論壇裡,也有好幾個熱帖都在討論這件事。

“誰看了今天的比賽ob了?silent隨機種族屠殺天梯榜,全勝登頂了!連goph都拿他沒辦法!”

“我看了,看完只有一個感受,太慘了!那些大神們被挨個虐了一遍!”

“現在天梯上,silent可是一騎絕塵,4000分大神啊,而且是全勝戰績,這特麼纔打了幾天啊,太可怕了!”

“他的每個種族都是教科書級別的,有誰數數他已經秀了幾種精彩戰術了?”

“猥瑣流、拆遷流、一本tr、亂礦流、冰甲蜘蛛流、天地雙鬼、跑狼騎……哦,還有最後一把的吹風流!”

“真是特麼的顛覆三觀了!本來以爲那些大神們已經把這遊戲研究得差不多了,結果還差得遠啊!”

“尤其是吹風流,我第一次意識到這個遊戲竟然還能這麼玩……”

“不說了,我這就去複習錄像了,這幾盤錄像現在堪稱是武林秘籍,學會的話至少能在天梯上多爬兩百分!”

……

本來論壇上有好多噴人族的防禦塔太強的,要陳陌削弱,結果這些帖子很快就銷聲匿跡了。

因爲silent的出現,玩家們也不懂到底哪個種族強、哪個種族弱了!

好像哪個種族到了silent手裡都挺強啊!

再有人發帖子抱怨自己的種族弱,下面肯定會有人把silent的視頻給貼出來,然後回一句:“並不是你的種族弱,只是你菜而已。”

網絡上,silent的粉絲也暴漲,雖然這些人根本不知道silent是誰,但並不影響他們對大神的景仰。

這件事情甚至把《魔獸爭霸》的熱度也帶得很高,讓這款遊戲的當日銷量達到了一個小高峰。

……

但是,戰勝了goph之後,silent就再也沒上線了。

開始的時候,許多ob主播還以爲silent只是有事,結果一天、兩天、三天,silent確實沒有再上線了!

衆說紛紜,有人猜測是他已經完全發掘出了這款遊戲的潛力,所以退遊了;有人說他是怕輸,所以不敢再打了;也有人說這只不過是一次炒作,是大神們聯手演的一場戲。

但是,所有的猜測都沒有實錘,因爲誰也不知道silent是誰。鄒卓雖然見過silent的真身,但也只是在遊戲里加了個好友而已,根本沒有聯繫方式。

就只有那幾段小視頻,被髮到了網站上,引得玩家們一陣膜拜。

不過,也有極少數認識陳陌的玩家覺得這個背影非常眼熟,但是想不起來是誰啊!

那些大神們在惋惜之餘,也都鬆了一口氣。

畢竟天天被虐,大神也鬧不住啊。

不過有一點非常肯定,那就是silent的出現,極大地豐富了《魔獸爭霸》這款遊戲的戰術,讓這些大神們也意識到了這款遊戲的深度。

本來這幾個人之前以爲,他們已經把這款遊戲玩透了,結果silent的出現給他們所有人都潑了一盆冷水。

這些人幾乎可以腦補出silent想說的話:“這才哪到哪啊?你們還這麼菜呢就驕傲自滿了?好好看好好學,這纔是這款遊戲的正確玩法。”

silent那幾場戰鬥的視頻,也就成了各大種族全都奉爲圭臬的《魔獸爭霸》聖典,被翻來覆去地研究,一遍又一遍。

……

隕星科技有限公司,會議室。

www▪ ttκá n▪ c o 陳陌把對方給出來的翻譯全本從頭到尾看了一遍。

翻譯問道:“您看這個翻譯還行吧?”

其實翻譯也就是表面上客氣,畢竟他在遊戲翻譯這方面是專業人士,不論是英譯中還是中譯英,他都挺有自信的,就眼前這個年輕人,雖然是《魔獸爭霸》的設計師,懂不少西幻,但對英文又能懂多少?

怕是連六級都沒過吧!

要什麼過問的權限,無非就是彰顯一下甲方的威嚴,然後挑幾個無傷大雅的問題,顯得自己非常專業。

這些事情,翻譯都經歷得多了,什麼大風大浪沒見過?

陳陌點了點頭:“嗯,翻譯得挺好。但是有一小半的翻譯要改掉,尤其是cg裡面。”

翻譯嘴角微微抽動,果然,又是個不懂裝懂的。

陳陌說道:“阿爾薩斯弒父這一段,中文的說法是‘繼承大統’,翻譯成英文的話,應該用‘succeeding you,father’。”

“包括下面這段,應該這樣翻譯:this kingdom shall fall! from the ahes there will arrive a new order, and it'll shake the very foundation of the world!”

陳陌一邊說着,一邊修改翻譯內容。

翻譯也聽傻了,他本來以爲陳陌就是在挑刺的,但是一聽這翻譯,好像有道理啊?

其實翻譯也感覺出來了,《魔獸爭霸》的中文原版臺詞水平非常高,而且很有特點,簡短有力,又很符合西幻的風格。

但是,翻譯也沒想到這些臺詞竟然能翻譯得這麼原汁原味!

陳陌說的這幾句臺詞,從用詞到語序,甚至一些修辭手法,全都非常地道,非常符合西幻風格,雖然陳陌的口語不大行,但是這幾句臺詞的內容一寫出來,翻譯也能感覺到,這翻譯是真的棒!

這甚至讓他回憶起了曾經閱讀一些英文原著的感覺,讓人沉迷進去的文字之美。

翻譯點頭:“好,就按您說的改!”

在旁邊坐着的海外發行負責人也不由得有點驚訝,心想這個陳陌還真是有兩把刷子,果然,沒有金剛鑽,也不會攬這個瓷器活啊。

就這幾句臺詞,連他這個外行人都聽出來了,確實帶感!

翻譯得越地道,《魔獸爭霸》英文版在海外發行肯定也就越順利,甚至說不定能在歐美市場上也火一把呢!

他還是第一次,對一款國產遊戲的海外版本這麼有自信!

第1146章 第七層科技第619章 真正的割草第539章 盾反!第28章 《風暴騎士大冒險》的數據第387章 三國手遊徵集第638章 FPS的創新點?第872章 想多了各位第55章 動畫製作真貴啊第175章 一款有毒的遊戲第1168章 善與惡的爭議第608章 抽獎第561章 手遊MOBA第115章 遇見高手了第1005章 屠版直播網站第754章 沉默的陳陌第233章 研發完成第912章 發展策略第1049章 fnndp!第482章 裝了逼就跑!第1136章 歡聚一堂第703章 國外職業選手的實力第464章 國服出戰!第283章 數值能力二階滿值第434章 強烈要求削弱堡壘第809章 打啞謎第551章 老師,學不會啊!第490章 第一課第78章 劇情設計師的人選第700章 主播賽瞭解一下?第673章 29殺吃雞!第223章 積木拼成的單身狗第313章 100次黴運事件第893章 嗯,真香!第106章 遊戲上線!第440章 VR競技遊戲終極形態?第939章 普通玩家李靜思第745章 捏臉捏自己第394章 初體驗關於睡眠模式直播的問題第108章 RTS圈傳瘋了!第510章 這遊戲會威脅友誼的小船第337章 MOBA遊戲的概念第1138章 史上最強嘉賓陣容第969章 第一個吃螃蟹的人第1127章 奎爺死了?第186章 設計概念稿第751章 叫你小陳吧第717章 電影《失落寶藏》第840章 埃及模擬器第41章 新來的萌妹子第325章 應對策略第360章 詭異的精神病院第202章 該怎麼做呢第246章 網絡模式第817章 林·貝爾·雪第863章 新CG第789章 試水的MR遊戲第27章 一起來玩第611章 又是“割草遊戲”?第691章 這到底是誰的直播間啊!第125章 劇透型解說第267章 對抗類地圖COG第410章 總決賽之後第938章 跟說好的不一樣啊!第319章 這姑娘開掛了?第687章 連夜掉分第1134章 《綠洲1.0》第1124章 爽到!第61章 艾澤拉斯宇宙第391章 羣情激奮第641章 吃雞的魅力第20章 記憶回放藥水第750章 有劇情深度的遊戲第702章 外援,歐洲狙神?第1106章 剝洋蔥第941章 完全沒毛病第1010章 滿分與廣泛的爭議第913章 人工智能技術的新突破第232章 試玩《千獄》第1120章 電影化遊戲還能掙扎一下嗎第577章 鄒卓的失算第977章 新的直播視角第816章 迅速擴散第649章 該跳哪呢?第18章 下一款遊戲第858章 《海濱豪宅》更名第319章 這姑娘開掛了?第1070章 已經入土的MMO?第376章 開幕戰第640章 更加完善的動作系統第431章 首日下載量第64章 符石狂送第900章 《逃出生天》第773章 終於看見回頭錢了!第448章 開不開排位賽?第930章 組隊虐怪第377章 開門紅第146章 前期預熱第170章 平行世界的遊戲展會?第436章 年度遊戲的懸念